欢迎光临新诗歌网 http://xinshige.tougao.com/ 张祈年代诗选(1992——2007) http://zhangqibeijing.blog.sohu.com/
  • 克里希那穆提:看的艺术

    2011-08-23 12:54:25   /   经典・文论・翻译

    看的艺术去看,不是局部地,而是整体地看。“看的艺术是唯一的真理。”深遂的头脑只被用作一块碎片。这块碎片受着文化和传统的影响。“生活在一个扭曲领域的小角落里”,“你无法透过一块碎片来领会。”摆脱那个“小角落”,便是看的美丽。    你要是从那个小角落往外观望,你是看不到的,你看不到世界在发生什么,你看不到绝望、焦虑、隐隐作痛的孤独,你看不到母亲的眼泪、妻子的眼泪、爱人的眼泪,看不到那些被杀害的人们的眼泪。    那天我们在说观察有多么重要。那是了不起的艺术,我们必须大加关注。我们只能用一部分看,我们从未全身...
  • 《没有人是一座孤岛》——约翰·多恩

    2011-08-22 09:43:10   /   经典・文论・翻译

    没有人是一座孤岛——约翰·多恩2010-11-10 00:00:09 来自: springsecretNo Man Is An IslandNo man is an island,Entire of itself.Each is a piece of the continent,A part of the main.If a clod be washed away by the sea,Europe is the less.As well as if a promontory were.As well as if a manner of thine ownOr of thine friend's were.Each man's death diminishes me,For I am involved in mankind.Therefore, send not to knowFor whom the bell tolls,It tolls for thee.John Donn...
  • 北岛译《北欧现代诗选》(选四十七首)

    2011-08-22 09:17:30   /   经典・文论・翻译

    《北欧现代诗选》(选四十七首)北岛 译帕尔·拉格克维斯特[1](Par Lagerkvist,1891—1974)*** 苦闷苦闷,苦闷是我的遗产,我的喉咙的伤口,我的心在世界上的叫喊。如今那布满泡沫的天空凝结在夜的粗糙的手里;如今那森林和坚硬的高地荒凉地升起,倚着那低矮的苍穹。一切是多么艰难,多么僵化、阴郁和沉寂!在这遮暗的空间我到处摸索感到手指碰上悬崖那锐利的边缘我划破向上伸出的双手在冰冻的残云上,直到它们淌血。哦,我扯掉手指上的指甲,我划破极度疼痛的双手在高地和遮暗了的森林上,在天空的黑铁上,在...
  • 肖开愚:“我是一个新手”

    2011-08-10 08:06:49   /   经典・文论・翻译

    肖开愚:“我是一个新手”撰文:肖开愚|摄影:Gerald Zoerner想想三十年来的诗歌,想起许多诗人的跌宕妩媚,真是无从说起。何况长辈与晚一二三辈中结交与偶遇的都少,就1960年前后出生的这一辈,有人十年前曾经品藻,“一事无成,一身是病”。我属于这一辈,自然默认,因为想到的反驳更加张皇:历三十年而东西罔替,左右不适。没人能被替代,就像没人不能被替代;无论从左从右,都无法澄清自己的社会和文学观点,这是踏实的难堪。一个写诗的人,当然不去妄想一个超越左右、干部般的决断,因此缩回对诗歌的社会性推测——昏暗斯嚣,算是勉强有个本分。在文革中成长、在八十...
  • 【北岛出席青海湖国际诗歌节】

    2011-08-08 10:25:17   /   诗歌点评

    成都晚报消息:【北岛出席青海湖国际诗歌节】第三届青海湖国际诗歌节今日开幕,六十多个国家和地区及国内的二百余位诗人将参加。诗人北岛将以嘉宾诗人身份出席。北岛本名赵振开。1978年同芒克创办民间诗歌刊物《今天》,1990年旅居美国。有“我不相信”“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。”等名句。
  • 刘波:重新恢复诗歌的难度

    2011-08-08 10:22:52   /   经典・文论・翻译

    重新恢复诗歌的难度刘波一如果说诗歌的隐喻破坏了朴实的日常生活经验,那么直白的说辞恰好能够接上诗人形式记忆的链条。直白与口语化本身并非诗歌之大忌,而关键就在于将无聊口水当作了口语,将俗浅平庸当作了直白,这是口语诗歌为很多人所诟病之处。即便如此,仍然有很多初学诗歌者,并没有真正从本质上理解口语诗歌的精神,从而简化了其形式,只看到了口语的表象,乃至误解了其意义。一旦如此,真正的口语诗就会被取消难度,从而变得浅白而俗气,毫无诗意,成为“口水”。至今,我仍然...
  • 米沃什:罗伯特·弗罗斯特

    2011-07-29 13:23:05   /   经典・文论・翻译

    罗伯特·弗罗斯特[波兰]米沃什程一身 译我写到他,这个被认为是二十世纪最伟大的美国诗人,不是出于赞赏,毋宁说是由于惊奇:居然有这样一个人。一个国家如何能孕育三个如此不同的诗人瓦尔特·惠特曼,艾米莉·狄金森,和罗伯特·弗罗斯特,要理解这一点是难的。生于1874年,差不多和保罗·瓦雷里(生于1871年),利奥波德·斯塔夫(生于1878年),以及博勒斯劳·勒斯棉(生于1878年)是同代人,二十世纪初,他的智力已形成。当时美国与欧洲极其疏远,欧洲的文化之都是巴黎。我可以在比较中思考弗罗斯特,像我一样,他认识与自己迥然有异的诗人——法国和波兰诗人。那时,不仅...
  • 为温州动车事故写诗

    2011-07-28 10:38:33   /   诗歌点评

    谎言——“723”温州动车特大事故纪念张祈他们用虚构编织谎言用修辞掩饰谎言用雷电和夜色遮挡谎言他们用警戒线保护谎言用挖掘机深埋谎言用大卡车运走谎言他们用封锁令控制谎言用拖延来公关谎言用表演和面具来制作谎言用更多更大更荒谬的谎言来弥补和维持谎言他们的眼里只有贪欲只有逃脱 只有愚弄和欺骗他们的眼里没有鲜血没有愤怒 没有羞耻和畏惧他们的眼里没有人如同那些千年坟墓深处碎裂于四处的坛罐他们效忠着那个谎言永远也不放弃2011,7...
  • 艺术家必须一直改变——庞德访谈录

    2011-07-27 08:50:41   /   经典・文论・翻译

    艺术家必须一直改变——庞德访谈录记者:你的《诗章》快要完成了,这使我想知道它开始的情形。你是在一九一六年着手写《诗章》的?庞德:我记得是在一九O四年左右开始的。我有过许多构想。当时的问题在于要找出一种富有弹性的形式,来容纳所有必要的材料,不致只因为材料不合就得忍痛割爱。现在的第一诗章是原先手稿上的第三诗章。显然,你不能像中古世纪的人握着上天堂的地图一样,手里握着精巧细致的地图。只有音乐的形式才能包容所有的材料,我心目中孔子的宇宙,便是韵律与张力交互为用的宇宙。记者:自从你写《诗章》以来。几乎有三十多年没有写过其...
  • 北岛演讲视频: 《古老的敌意》

    2011-07-25 08:58:21   /   经典・文论・翻译

    http://bbs.runsky.com/thread-7987242-1-1.html
  • 米沃什:反对不能理解的诗歌

    2011-07-05 09:48:56   /   经典・文论・翻译

    米沃什:反对不能理解的诗歌程一身 译经过长期致力于思考与写作的生活之后,我一直在想什么是我关注的核心。十五岁时,我信奉罗马天主教,而在生物课上,我第一次听到所谓的科学世界观,这使我得出了完全一致的结论。确实,如今我们听说已经划分成了两个领域,宗教的真理与科学的真理毫无共同之处。然而,在我们这个科技文明的时代里,宗教的想象力遭到了冷酷地侵蚀。那些参加宗教仪式的人,无论信仰什么宗教,也无论是否承认,他们都很难维持自己的信仰了。而那些接受洗礼的人相信的东西已与他们的祖先迥异。对于一篇思考诗歌的文章来说,这是个相当奇...
  • 朱大可:我们需要另一次新文化运动

    2011-07-04 08:31:22   /   经典・文论・翻译

    朱大可:我们需要另一次新文化运动分类: 演讲稿我们需要另一次新文化运动——在中国经营论坛上的演讲女士们,先生们,一天的漫长的演讲。谢谢大家这么有耐心听了一天漫长的演讲,主持人的嗓子已经哑了,我很同情他,我刚打吊瓶回来,所以我很同情他。谢谢大家的耐心。我希望我的发言,是盛宴的最后一道小小的甜点。当然,在一个强悍的经济论坛上,文化好像只能是一道甜点而已。不过,以一个文化人的阿Q式的笨想,总觉得文化跟经济的关系,不是这样简单。 我们看了中国世博馆,里面主体是清明上河图的电子模拟图,我觉得做的很聪明,实际上不知道放一些什么东...
  • 勃莱:寻找美国的诗神

    2011-06-28 16:22:01   /   经典・文论・翻译

    寻找美国的诗神作者:罗伯特·勃莱  作为一位美国诗人,对我来说,意味着多年的混乱、错误和自我怀疑。混乱来自不知道自己究竟是在用美国语言还是英国语言写作。更确切地说,不知道能在自由诗中保留多少乔叟、马维尔和济慈的音乐魅力。不知道如何生淅,甚至如何谋生,这就产生了错误。自我怀疑则来自在小城镇居住。但我仍认为能当一位美国诗人是幸运的事。我大声地这样宣称,为了抵挡一些怜悯之情。有的人躲开诗,作为一种补偿,他们表示同情诗人,说:“你们诗人们一定过得很艰苦。”威廉·斯塔夫向我说如果有人问他:“你为什么写诗?”他可以这样反...
  • 略萨:一个作家的证词

    2011-06-21 10:24:26   /   经典・文论・翻译

    略萨:一个作家的证词作者: 马里奥巴尔加斯略萨同声传译:俞瑜 陈芷 整理:姚云青来源:南方周末好的文学,使得读者不满足。他不接受本来就是这样的这个世界。他觉得,世界应该更好,这个世界应该改变。这种感觉是非常重要的。我称之为“改变的发动机”。阅读是一个非常神奇的方式,能把句子变成形象在今天的讲座上,我想告诉大家的是一位作家的故事。75年前,我出生在秘鲁南方的一个城市,叫阿列基帕市。我非常喜欢自己诞生的这个城市,因为它有很多的故事。我1岁的时候离开这座城市,搬到玻利维亚去了,我10岁之前都在那儿度过。5岁时,我就开始阅读了。...
  • 肖水:《诗探索》世纪初诗歌(2000—2010)八问

    2011-06-17 05:16:26   /   经典・文论・翻译

    《诗探索》世纪初诗歌(2000—2010)八问(2011-06-08 10:54:40)转载标签: 杂谈 分类: 评论1、 你对新世纪以来的诗歌生态满意吗?你同意有学者所认为的这一时期是中国诗歌生态最好阶段的说法吗?肖水:对我来说,与其说大的“诗歌的生态”对我的写作产生影响,不如说“微环境”起着更为重要的作用。从某种程度上来说,写作十几年来,我并没有对所谓的“诗坛”有多少直观、深入的印象,反倒是不大却对待真诚、交流深入的诗歌朋友圈子成为了我写作的背景和场域。如果仅限定在上述范围内,我会认为,我获得了不错的诗歌生态。当然它也会与更大的诗歌生态系...
  • 关于布罗茨基的笔记/米沃什

    2011-06-15 01:08:41   /   经典・文论・翻译

    关于布罗茨基的笔记米沃什 / 文程一身 译布罗茨基是作为一个可供依靠的扶壁出现的,他对于许多诗人同行来说都具有重要的参考意义。正是这个人的工作和生活经常提醒我们:如今一再被我们谈论或写到的等级制度确实是存在的。这个等级制度并不能通过三段论的方法推演出来,也不能通过讨论得以解决。而且,我们每天的生活和写作还会使它不断更新,它通常关系到以下对立的因素:美与丑,真与假,仁慈与残酷,自由与专制。总之,等级制度对那些身在高层的人报以敬意,对那些身份卑微的人并非冷眼相看,而是嗤之以鼻。“崇高”这个标签适用于...
  • 傅浩 :诗人之殇:中国新诗为何缺乏成熟力作

    2011-06-15 00:10:11   /   经典・文论・翻译

    傅浩 :诗人之殇:中国新诗为何缺乏成熟力作(2011-06-14 23:54:03)转载标签: 叶芝时年新诗诗人艺术生命文化 分类: 《赤子》评论诗人之殇:中国新诗为何缺乏成熟力作傅浩  最近为研究生备课,重读托·斯·艾略特的《传统与个人才能》(1919)一文,有感于其中所强调的诗人的“完全成熟期”。艾氏说:“历史意识,我们可以说,对于任何想在25岁以上继续做诗人者,几乎是不可或缺的。”据此,我们可以断定,25岁只是诗人成熟期的下限,此前应属于青春期。至于完全成熟,窃以为,至少也得30岁以上。因为人的思想和心理的成熟是需要时间的,不可能速成,知识和经验的积累...
Open Toolbar