欢迎访问 黄尘滚滚 的个人空间

我的回复

  • 译Vasko Popa:回乡

    2012-03-17 20:55:25   /   经典・文论・翻译

    Vasko Popa(1922-1991),前南斯拉夫诗人,作品多为现代超现实主义风格。属于第一批与“社会主义的现实主义”写作风格决裂的东欧诗人。回乡一人拥抱我一人瞪着狼眼看我一人摘下帽子好让我瞧得更明白所有人都问你是否还记得我陌生的老翁老妪依次掠走记忆中少男少女的名字我问其中的一个告诉我老伙计乔治·柯嘉是否还活着?我就是他答声音来自另一个世界我摸着他的脸颊心中默问:告诉我我是否还活着译后感:这是我接触到的第一首超现实主义诗歌。开始没怎么读懂,只觉得第三段写见到昔日玩伴都已老去时的感觉,笔法...
  • 《史记.海子列传》——兼论海子与顾城之死

    2012-02-14 16:20:57   /   经典・文论・翻译

    《史记.海子列传》海子,怀宁县高河查湾人氏。本姓查,字海生,世代农桑。兲朝共和十五年三月廿四日生人。有异禀,七岁尝诵毛选,乡人以为奇。兲朝高歌三年,及第于京师大学堂魔法系,年仅十五。是年,京城之北、顾、江、舒诸位诗主,皆以猛龙寺扬名江湖。海犹无闻。七年,仕中华症法大学堂。弱冠所慕女子,或谓六人,然海存诗有《四姐妹》,不可考。或问,其有天命乎?学场酣然,情场黯伤,人莫辨其真幻。海独一人,炼诗八载有余,人不知,名不传。方知练级路漫漫,修真太艰难。兲朝高歌十三年春,是日三月二十六,自弑于山海关,春秋二十...
  • 《史记.顾城列传》 ——当代诗人生平传记

    2012-02-12 16:21:08   /   经典・文论・翻译

    《史记.顾城列传》顾氏城者,天子座下惊都人。兲朝共和七年生,小字胖,晚号烟囱诗人。囱者帽也,城以帽行世,世人遂以帽取人。所谓“人不可帽相”云云,盖由城始。城幼时,嗜小人书,常自赋诗,颇有可观者。其父顾工,亦诗人矣,窃以为奇,遂异笔同书。城天赋灵嘻,笔下有神嚎鬼泣。兲朝高歌三年,岁末汗寒,京城有诗人名北岛者,自刊《今天》以呐喊。城以《一代人》出之,顿时神州纸贵,传阅疯靡,长江内外从者如鲫。是时,坊间有“南城、北岛”之说,纵伯玉砸琴西京,亦未及矣。翌年,与舒嬷嬷等新秀,同...
  • 古老的敌意(修订稿)

    2012-02-07 17:02:35   /   经典・文论・翻译

    古老的敌意大约一个世纪前,奥地利诗人里尔克在《安魂曲》中写下这样的诗句:“因为生活和伟大的作品之间/总存在某种古老的敌意”。二十世纪开始的岁月,在汉堡和不来梅之间的小镇沃尔普斯韦德(Worpswede)聚集着不少艺术家和作家,包括里尔克。他们一起听音乐会、参观博物馆,在狂欢之夜乘马车郊游。其中有两位年轻漂亮的女画家就像姐妹俩,金发的叫波拉,黑发的叫克拉拉。里尔克更喜欢金发的波拉,但不愿意破坏这对理想的双重影像。在观望中,一场混乱的追逐组合,待尘埃落定,波拉跟别人订了婚。里尔克选择了黑发的克拉拉,与她结婚生女。七年后,波拉因难...
  • 【中式古诗】:和谐构图与安神疗效!

    2012-01-14 15:15:51   /   经典・文论・翻译

    中式古诗:和谐构图与安神疗效——诗歌细读第30号: 中式古诗和谐观偶性诗态装置法中式现代诗【一】西方美术中的焦点透视,早已是一项强大的传统,与此相反,中国古典绘画惯用的是散点视角;这种散点视角,追求的是一种无处不在的平衡感。日常经验告诉我们,焦点过于集中,往往会引发心理性的紧张;相反,散点思维则能很好地避免这种不良反应,带给人一种身心愉悦的审美享受。中国古人向来有独阴不生、独阳不长的说法,所谓散点透视,正...
  • 《没有诗体大家的中国新诗坛》

    2011-12-15 05:43:17   /   经典・文论・翻译

    《没有诗体大家的中国新诗坛》王世贞论李杜之各骋所长:“十首之前,少陵较难入。百首之后,青莲较易厌。” 我以为这话颇有道理。杜诗律深典繁,恰如陈年卤汁,唯有发心通读才能知其博大精湛,浅尝则索然如鸡肋。李诗随情赋句,乃是仙酿琼浆,唯有随心而赏才能悟其鬼斧神工,苦读反倒是暴殄天物。无论是端庄如杜甫还是俊逸如李白,都是有个性的,都是有练过的,故此,后世读者见诗如见人。近一百年来,中国新诗始终缺乏表现力和概括力。这一巨大缺陷,主要体现为个体美学和诗体大家的双重缺失。诗坛...
  • 渴望之书-北岛译

    2009-10-17 11:19:11   /   经典・文论・翻译

    雷欧纳德.柯恩渴望之书The Book of Longing我进不了深山那系统不灵我依赖药片还得感谢上天我沿那路程从混乱到艺术欲望为马抑郁为车我像天鹅航行我像石头下沉而时光远去不理我的笑柄我的纸太白我的墨太淡白昼不肯写下夜用铅笔涂鸦我的动物嚎叫我的天使不安却不许我有丝毫悔怨而有人将会强我所难我的心属于他处之淡然她将踏上小路知我所言我的意志切成两半在自由之间转瞬片刻我们生命会相撞那无尽的停摆那敞开的门而她将为你这样的人诞生敢为人先继续向前我知道她正到来我...
  • 麦克利什(Archibald MacLeish) <<诗艺>> (Ars Poetica)

    2008-03-10 10:44:08   /   经典・文论・翻译

    注:麦克利什(Archibald MacLeish, 1892 – 1982), 美国诗人, 曾三次获”普利策”奖. 他的这首诗写于1925年, 是对”意像主义”的诗观的描述. 原文选自William Harman 编辑的诗艺麦克利什(Archibald MacLeish)一首诗应哑然可触像一种圆润的果物,笨拙像老硬币与大拇指,沉默如长了青苔的窗沿上一块衣袖磨秃的石头 --一首诗应无语像鸟飞.一首诗应静止在时间里像月亮徐徐升起,离别, 像月亮放出一枝枝缠在夜里的树木,离别, 像冬叶深处的月光,一段段心中的记忆 --一首诗应静止在时间里像月亮徐徐升起.一首诗...
788/8<12345678

我的资料

Open Toolbar