欢迎访问 黄尘滚滚 的个人空间

我的回复

  • 【精英语系之一】在意识之初

    2012-10-11 22:14:39   /   经典・文论・翻译

    【精英语系之一】在意识之初我们现在日常所用的语言是“普通话”,这是一种非常独特的语言,其字沿自华夏文明而于上世纪50年代合并简化,其词汇组成有传到日本的汉语经扩充回流而发展成型,其语法结构受西语系冲击而转向平民俗语(称为“白话”),并受备被西语改造定型之日式汉语回传影响而重构,基本上与文言文分离,是一种自1916年起发展成形的语系,近60年来成为一种“面向广大人民群众”的语系,在科学及人文等领域发挥着不可替代的作用。本文非探讨其合理性等,而是想表达一种对其在表达高等级思绪时是否能胜任的看法。这种顾...
  • 美诗人马克·凡·多伦几首试韵译

    2012-09-28 16:43:19   /   经典・文论・翻译

    按:马克·凡·多伦,Mark Van Doren ,1894 –1972 ,美国著名作家、剧作家、评论家、编辑,和学院派诗人,诗集1940年获普利策奖。1、久旱之后久旱之后,天空终于骚动起。死寂之后,雷声。随后雨来了。它抽打树叶,又像鼓槌双举,敲击镀锡板和木瓦;花儿遭凌欺,曲首;积水拂尘,随着一声叹息,像爱沉沦草莽,草间响起的杂语犹如蜂群之出,积水在丛菊和紫苑中,夏日犹思蠲息整个世界梦想着的,现在降临。醒来也不易。迟钝的根嫉妒它的死;困乏的丰神在沉睡中微笑,而一颗心可能惊惶它曾经渴望的洪水,正咆哮在近旁。最佳的精神,会记得曾经的缄默。After Long Dr...
  • 《缺乏音乐性的新诗,不是真正的中国诗!》

    2012-09-27 17:51:09   /   经典・文论・翻译

    《缺乏音乐性的新诗,不是真正的中国诗!》当代绝大多数的新诗作者,都不注重甚至排斥新诗的音乐性。有人认为韵律太流畅会令新诗显得油滑,有人认为让新诗押韵是幼稚的、落后的、缺乏现代感和国际感的。可以这样说,当代中国的诗人们都以有韵为耻,以无韵为荣。似乎不这样做,就会显得自己很不够先锋,不够国际档次。从“最现实”的角度来考察这种迷途不返的病象,到底是何种原因让当代诗人如此不约而同地拒绝汉语之韵?我想,根源可能有两个:1、主观上不愿:操作难度太大,太麻烦,很难做到像古人那样...
  • 【转】在回瞻与沉迷之间

    2012-09-23 22:04:40   /   经典・文论・翻译

    在回瞻与沉迷之间顾文豪刊于2011年4月28日《时代周报》    今日口耳相传的关于唐代诗歌的分期“初盛中晚”,应归因于明朝高棅《唐诗品汇》的处理方法。高棅认为唐诗各体在三百年间各有衍变,呈现出“兴与始”、“成于中”、“流于变”、“陊之于终”四个阶段。在依时序按唐代纪元为唐诗进行了先后等分划界之后,他还将“始”、“正”、“变”、“终”等具有明显价值倾向的字眼与四大分期相结合,呈现出“价值判断由时序的标志显出演化的历程”,即便今日我们都不会简单将初、盛、中、晚视为时间的干瘪标签,相反它们无一不具实在的美学...
  • 英译古石诗五首

    2012-09-23 12:29:09   /   经典・文论・翻译

    前一阵在今天论坛张黎女士的主贴《一只现代城市的蚂蚁和禅——读古石的诗歌》下,英译了5首古石先生的汉诗。由于当时是临屏翻译,重读之下感觉有些粗糙。此为经润饰之后的版本。====================================1. 空旷整个世界就剩下一只蚂蚁它缓慢爬行正在寻找另一只1. BlanknessIn the whole worldThere remains onlyAn antMoving slowlyAnd looking forAnother one========2. 各安天命一架飞机在坠落一只尾随其后的鸟好像停顿了一下然后继续向前飞树上鸣叫的一群鸟,和树下爬行的一队蚂蚁被这突发的事件击中...
  • 写作必须具备的四大经典性的特征

    2012-09-22 08:04:04   /   经典・文论・翻译

    写作必须具备的四大经典性的特征我发现至从我有了个人域名网站以后,写作作为一种把个人生命的感觉与重大的历史性危机联系在一起的功能越来越具有持续性、个人性、具体性、客观性,正是写作具有这四种经典性的特征时,我感受到了写作的快乐。持续性对我来说是一种精神的快感在写作的实践中不断获得新的发现与充满深入性的诱惑。个人性是独立又自在的个体在自我认识的驱使下逐渐还原生命的本性与与生俱来的气质。具体性是在经历的时代与生活中获得的感受既是经验的一种回馈也是分析所揭示的社会学的系谱。客观性就是剥离抒情的主体让体验的...
  • 【转】理论混乱,争论不断

    2012-09-21 05:52:47   /   经典・文论・翻译

    理论混乱,争论不断文/孙振坡2012年08月28日人民网“强国论坛”中,发布了如下一则消息:人民网北京8月28日电 (记者 彭心韫)是叫“NBA”还是叫“美职篮”?今天上午,来自中国社会科学院、中国传统文化研究会和北京语言大学等高校的140位专家、学者联名向新闻出版总署、国家语言文字委员会提交“陈情书”,针对商务印书馆《现代汉语词典》第6版收录“NBA”等239个西文字母开头的词语进行“讨伐”,认为其违反了《中华人民共和国国家通用语言文字法》,并要求立即撤除《现代汉语词典》第6版“西文字母开头的词语”一节。  昨...
  • 主张禅与现代汉语新诗结合的第一人——读雷默

    2012-09-20 20:00:15   /   经典・文论・翻译

    禅眼观中国当代诗歌系列之五主张禅与现代汉语新诗结合的第一人——读雷默先生的新禅诗作者:张黎(一)新禅诗概念的提出及主张对于南京的雷默先生,以前虽然不曾接触过他的人和作品,但是对于他的名字,我却是很熟悉。并且,与他的名字相连的一个概念——新禅诗,我也是熟悉的。因为,由南北先生倡导的现在被广为人知的现代禅诗,就是建立在他的新禅诗概念基础之上的一个理论主张。早在1990年,雷默的新禅诗概念就已经形成并提出,...
  • 译C.K. 威廉姆斯:伤害(注意:有恶心内容,慎入)

    2012-09-16 11:23:39   /   经典・文论・翻译

    .伤害我老见他推着购物车,提着赃物袋,拎着酒瓶,一副良顺不犯人的样子。这些日子每个小区都会碰到一个两个这样的人,这一个至少不叫喊不乞讨。他成天只在垃圾堆里挑挑拣拣,喝酒,唱歌,挥拳猛击空气,到傍晚便找一个走廊安营扎寨,摆上一台电池半导体,铺上一块发霉的塑料布可有那么一天,我正打路边走过,他从停放的汽车之间猛地窜出解开裤子,连蹲都懒得蹲下,劈劈啪啪就拉出一条恶臭如稀水的东西这一幕,一双细瘦的小腿,两瓣屁股,上面斑斑污点已不可洗赎,两个猩红的毬蛋可怜害了种什么病,鼓鼓的大到连公牛也自愧不如。这么寸,南街走过来一个苗...
  • 《宋词的现代感》——鬼谷空侯

    2012-09-15 22:00:34   /   经典・文论・翻译

    《宋词的现代感》((1))相比唐诗,宋词显得更具现代感。这句话的意思,并非指宋代的那些非专业的作者在思想层面具有如何强烈的现代意识,而是指十几万首宋词在语言层面具有更让现代中国人感到可亲的样貌。这种源于直觉的亲和力,在本质上乃是一种古今相通的生活感。我们很轻易就能得出这样的结论:宋词对现代人具有如此的亲和力,原因在于它所调用的语言的日常生活性。当陈子昂写下“念天地之悠悠,独怆然而涕下”,他就是另一个屈原,他是在写诗。当杜甫写下“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,他就是...
785/8<12345678>

我的资料

Open Toolbar