• 《共命之鸟》三元诗,姜海舟英译

    2016-06-08 08:41:41   /   经典・文论・翻译

    The Common Life Bird"The habitude always indulges itselfby crowing it's head off at a feather……"——TWThe nature pulls down and breaks off willow branchesthrough mother's arm self-indulgently splashing everywhere up with mud...Feathers jumbled—from the interior of youthshout and run over like a child……these unfortunate ancestors, always let me keep getting downfrom the roots, and today my eyes still stare at the forbidden fruit.dwelling between...
  • "And Humming Drafts Keep Drawing" 姜海舟英文原创

    2016-05-25 19:19:11   /   经典・文论・翻译

    And humming drafts keep drawingdramatically from all directionsas the color red, no white,no gray, no,no scarlet,as the people flapping showing what they have left thereand trying to be in a very broadair channel, with streaming through aboveonly a mind of the falling at the moment,get to the face, to the deep, to be mid,to be around, to bespread, to be forced to get back to the mid, many times;To the huge blue turning against the unknown,against a tiny beaming room,for the ...
  • 《照见光明》三元诗,我译

    2016-04-26 11:48:56   /   经典・文论・翻译

    The Illuminated LightsZeros, to zeros,Illuminate the illuminatedLights of themselves in the mirror.December 26, 2015,in the morning《照见光明》0,归于0照见,照见镜中自身光明15.12.26 晨.[ 本帖最后由 姜海舟 于 2016-4-26 13:42 编辑 ]
  • 初夏的湖州

    2016-04-23 14:49:51   /   诗歌点评

    泥沙下,白纱飞扬乱草;软的,油乎乎,当人人背影出现幼虫的一刻,喳喳叫,迎面来的鸟鸣没有来源。这里初夏夸大气候,熟悉不适合,似曾相识极为精确。不详蠕动扩大到抽象(我们的语音),我们脱口而出说宇宙,说神,说死;以至于说出的话都是自己不知道的;一边继续蠕动抽象的脊梁。在白纱后面,确切地说,只贴着布的一面。2016年4月23日...
  • 《陌生的爱人多么美丽》三元诗,我译

    2016-04-20 13:24:03   /   经典・文论・翻译

    How Beautiful the New Beloved isHow beautiful the new beloved is:An encounter of two people on the roadWith a north-west wind blowing;The romance of living on air;The twinkling eyes to eyes.April 4, 2015,at night《陌生的爱人多么美丽》陌生的爱人多么美丽两人相遇在西北风的路上喝着西北风的浪漫眼睛对着,一闪一闪15.4.10夜.[ 本帖最后由 姜海舟 于 2016-4-21 09:01 编辑 ]...
  • 《灰色》姜海舟翻译

    2016-04-17 23:33:28   /   经典・文论・翻译

    作者:埃德温·摩根如此灰蒙蒙平静的一天,什么是它的症结?果真有吗?还是得有一个?是否小既美,即灰色,即平静?更精确地说,我们感觉到逃避,遮掩,一小片遮掩物,一片薄膜,一张不喜欢光亮的眼皮?天气确实用一些老议题来愚弄动向之爱,愚弄颜色,和差别——并不华丽地枯萎和死亡的基本体(我们大家)跳起舞或下起毛毛细雨。坐下别动,把这静止带入你。如果你愿意怎么说,思忖着这些缺失——太阳,月亮,星星,雨,风,雾,还有雪。然后什么也不想,将它们一扫而尽。看着灰蒙蒙的天,沉重的房子,不黑也不亮一条条的路,不是洗过也不是没洗过的汽车,这里的和那里的人,体面的,平淡...
  • 乌鸦

    2016-03-13 14:08:11   /   诗歌点评

    阴暗盘旋风在树枝摇动尖锐,锋利向上的分开餐具。这些阴影还在漂浮延伸杂乱的口子。没有成分,只有事实。多年来就这样从虚无转来,事实也就这样转向虚无,一根白毛飘起,熟人一个个漂浮,色彩唐突结束,没有情节。只有一点枝桠孤寂结果,与一片相应物,都是绝对的准则,它们同时最好,可互不相容。如果相容,如何成长为复数,少了复数,何为单数。乌鸦把单数染成黑色,把一根白毛变成黑毛。2016年3月13日于湖州...
  • 更无

    2016-02-06 10:46:58   /   诗歌点评

    下午,总有两种莫名物出现在窗台,一进,一慢慢向后。原面目已经陌生,并且越来越陌生,不为别的,正是因为空中纪念。隐秘的现象在肆无忌惮,为何线条如此无用?这里突兀,一微观的平面;和小小的平面;闩住的体系。2016年2月5日
  • 2015全年诗定稿

    2015-12-06 19:16:27   /   诗歌点评

    .铜和金铜很香邻里的器具也很好听危言的神情和脸一模一样也好看宫殿也很亮可那里金子不好金子只会飞到处都是天蓝发出声响嗡嗡地叫越来越重,越来越重原来温馨的街区是这样湿漉漉的2015年1月14日河面的嘴唇看上去又要下雪树掉光了叶子露出痛苦的虫子平地上,只有稚嫩的吵闹听起来虚幻可是小河依然如旧阴云下无力的律动挤压向天空折返一圈圈余光2015年1月16日新城孩子玩着一座新城,天真,奇思妙想,变换花样。河流上各类玩具车,河没水了。水流到了家家户户。透亮。公园也白了,一点点红器...
  • 政治与艺术

    2015-11-25 22:10:07   /   经典・文论・翻译

    作者:莱斯·穆瑞,姜海舟翻译残酷的政策,如同拙劣的艺术,知晓这一切都是谁的过错。POLITICS AND ARTBrutal policy,like inferior art, knowswhose fault it all is.[ 本帖最后由 姜海舟 于 2015-11-26 07:14 编辑 ]
  • 釉面

    2015-11-22 17:18:47   /   经典・文论・翻译

    作者:莱斯·穆瑞,姜海舟翻译瓷砖大都抽象:瓷砖来自伊斯兰:瓷砖经过火烧:瓷砖有神圣的魅力:在不能承受的点燃的空白瓷砖之平行轨迹后,图形瓷砖重塑着复数,图纹再获其真实的脉络。伤害淡出心灵当瓷砖以超越时光的节奏重复其谜语,工整的诗节,韵律来自中间小花的风格,和轻柔须蔓。散沫花以及桑椹的马赛克争论着空间:格子上的格子退去经由自身进入天堂抑或学舌者使星光闪烁的固定主题光芒四射,直至他们向圣名问安用短枝条装饰的摩擦音交叉着边饰如威尔士格律。连接的,府邸之府的无限廊道惊诧于脚下清冷的法庭,而太阳的光辉漂浮...
  • 镜子

    2015-11-15 17:10:31   /   经典・文论・翻译

    作者:马克·斯特兰德,姜海舟翻译白色屋子里聚会继续我和朋友们一起站在一面配有大金框的镜子下它稍微前倾在壁炉上方。我们喝着威士忌其中一些人,感觉不到痛苦,正尝试着解答夕阳西下的黄色阴影是何等精确地成为我们的饮品。我闭了一下眼睛,然后抬头照了照镜子:一位绿衣女倚靠着远端的墙。她看上去愣愣地。一只手的手指玩弄着项链,她盯着镜子里,不是我,是越过我的某个空间里也许会被要来到的某人填补,那人届时可以启程最终会带向她。这时,突然,朋友们说是时候该走了。这是几年前,虽然我已经忘了是什么地方,都是什么人,我仍...
  • 兴奋于此

    2015-11-11 11:15:36   /   诗歌点评

    “Here Heart Beats:”Here heart beats:out of the imagination, the dark so close:only sweet music within the rosy clouds:how back to the reality, say.Huzhou, November 11, 2015“兴奋于此:”兴奋于此:想象以外,黑暗亲近:唯有霞中美妙音乐:说如何重返现实。2015年11月11日,于湖州
  • “秋虫鸣叫着虚空,”

    2015-11-03 00:06:39   /   诗歌点评

    “The autumn insects chirping to the fake,”The autumn insects chirping to the fake,the mind prevaricated by the vast;o, the air escaping nowhere,everything still here.Huzhou, November 3, 2015“秋虫鸣叫着虚空,”秋虫鸣叫着虚空,浩瀚搪塞心智;哦,空气无处可逃,这里一切照旧。2015年11月3号,于湖州[ 本帖最后由 姜海舟 于 2015-11-3 09:17 编辑 ]
  • 2015年11月3日:

    2015-11-02 22:48:41   /   诗歌点评

    睁开眼已经是天明,射线通过胯下,啊,光明迂回于夹角,答案就在当前,为何徒劳地推算?
  • 2015年10月30:

    2015-11-01 23:14:45   /   诗歌点评

    黑夜树也说话,星星撩动微微亮光,慢慢围住屋顶,看来今晚会到天明。
  • 一天早晨

    2015-10-09 22:47:46   /   诗歌点评

    走回两扇大门穿过小区,熟悉的水泥四周雨天特别白,只有一条大狗超上前熟悉地闻一下每支路灯杆子主人撑着大黑伞在前面与它交谈几句宽阔的前方靠边有人另外也打着一把伞可怎么是白的呢?特别白,被雨冲化2015年10月10日于湖州[ 本帖最后由 姜海舟 于 2015-10-10 06:07 编辑 ]
  • 中秋和朋友们游浙北山区红旗村

    2015-10-09 16:37:34   /   诗歌点评

    阴凉却晴空万里钩钩云奇高。远远地,空中通道裂开,鸟太近飞机,重重地向前滑去。中途路过的庙宇,一只佛眼,微微张开是弧度,不是螺旋。绿荫一路都是,一种光逼迫,盖住路,——光滑,有人却感觉无人。大家来回在空气新鲜的山里,照相,留影,望久违的山石溪流。古迹有字,却不完全认识。一下就已经晚了。窒息在天的美,仅仅一轮月亮,仅仅大,仅仅孤寂,仅仅清冷,仅仅闪现着,流过繁忙。2015年10月9号于湖州[ 本帖最后由 姜海舟 于 2015-10-11 07:16 编辑 ]...
  • 2015-09-21 08:08:45   /   诗歌点评

    灰暗作为虚空不断移开坚硬成为无字文自己阅读于众人面前无解与答案同在那只能是中午(重物)几个人接住冰冷的乐器过于蓝。很多光滑的细细流星在语之前,是积年和色彩之后,就只有简单的音和承受密闭之气物体闯入2015年9月21日
  • 《黄瓜》

    2015-08-01 14:20:57   /   诗歌点评

    这样就隔绝两个地域。雨中,石头上白灰包裹分散开,大水泻下;白黑雨,砸向软石板。由经日常,惊恐不止。琐碎反映着陌生,也因为此般柔和滋生,泯灭所有那些别的柔和;通往无知的已知——彰显了一种空幻之美;和声响,笑脸,气味。时远时近,传来。风中致意。诡谲,啊,那些思绪纷扰的群体沉默了,清楚地,只有三个人从中出来,带着花。幼小的掐着昆虫翅膀,年长的像是虚无的木偶,听着叶子。每年夏天都长,每年夏天触到的只是这。慢慢地,雨飘来飘去,无意义的白门开了,黑点内那个怪声推你向往未知,向往边缘,前行。见表面玻璃细碎东西掉落着这种光华,太熟...
Open Toolbar