1.莎乐美
莎乐美的金盘子里端着
施洗约翰的人头,
走到那个对爱无动于衷的
年轻的希腊智者面前。
那个青年告诉她:“莎乐美,我更希望
带来的是你自己的人头。”
他不过是想开个玩笑。
但是第二天,却来了一个信使,她的仆人,
将他情人的头放在金盘子里,
上面盖着一块亚麻布,给他捎来。
而那个智者正在潜心读书,
早忘了自己昨天的心愿。
他看到滴下来的血,觉得恶心。
他令人把这个血淋淋的东西
从他的眼前拿开,然后继续钻研
柏拉图的对话录。
(1896)
2.墙
没有体谅,没有怜悯,连羞耻都没有,
他们就在我的四周筑起了巨大的高墙。
而现在,我绝望地坐在这里。
脑海里只有一件事情:这个命运撕咬着我的心,
因为外面,我还有很多事情要做。
当他们筑起高墙时,我居然一点都没有察觉!
但我真的没有听到一丁点筑墙者的声息。
不知不觉中,他们就把我和外面的世界隔离。
(1896)
3. 俄狄甫斯
读居斯塔夫·莫罗的《俄狄甫斯和斯芬克斯》作品解析后
斯芬克斯倒在他的身上,
她的牙齿和爪子依然张开,
带着生命所能拥有的全部野性。
俄狄甫斯在她的第一击下就当即垮掉,
就连看她一眼便让他受了惊吓——
此前他还从未见过那样的形体
听过那般的叫嚣。
但即便那怪物将利爪
搭在他的胸口上,
他还是迅速冷静下来,并且
不再感到害怕,因为他心里
已有成竹,相信自己必得大胜。
但胜利并未让他喜乐。
他带着伤感的目光也并未
落在斯芬克斯身上,而在更远处,落在
通向底比斯的小道上,
一直延伸到克隆诺斯。
他的心里有一个清晰的预感:
斯芬克斯还会对他放出谜语,
只是更不着边际,更难
破解,也更加没有答案。
(1896)
4.迷乱
深夜,我的灵魂
半身不遂,并且错乱。外面,
它的生命正在身外延续。
它在等待一个没有多大指望的黎明。
而我在衰败,在虚空中等待,
坐拥虚空,或者是它内在的一部分。
(1896)
5.老人
咖啡屋喧闹的一角
独坐着一个老人,身子佝偻在桌边,
面前端着一份报纸。
在一副高龄的没落里,
他回想这一生享受的欢乐何其稀少,
当他还强壮、健谈而且帅气的时候。
他知道自己老了很多;他能看得到,能感觉到。
但他觉得年轻的时光好像就在昨天,
就在倏忽之间,一切都如此短暂。
他想起“谨慎”对他的欺骗有多深,
而他又如何一直痴狂地轻信着
这样的匡骗:“明天吧。你有的是时间。”
他想起那些被扼杀掉的冲动,被他牺牲掉的
欢乐。他所错过的每一个机会
此时都在嘲笑他无谓的拘谨。
老人想着想着,他想到了太多的事情,
以致于觉得困倦。他睡着了,
一头倒在了咖啡桌上。
(1897)
6.祷告
大海刚刚吞没了一个水手。
他的母亲还不知道;她走到
圣母像前,点燃一根蜡烛,
祈祷风和日丽,他能早日回家——
她的耳朵一直在警惕着起风的动静。
当她祷告恳求的时候,
圣像在垂听,面色沉重而忧伤,
因为它知道,她所巴望的儿子再也不能回来。
(1898)
7.将军之死
死神伸出手来
摸了摸一位著名将军的眉毛。
一张报纸当晚就曝光了这个消息。
人们从四面八方涌入病危者的家里。
他早已被病痛折磨得不能动弹,
僵硬到四肢和舌头。他环顾四方,
心神在熟悉的事物上一愣就是几个小时。
平静地,他回忆着往日的英雄。
外面,一片黑压压的沉寂包围着他。
而里面,他已被生命中的嫉妒、怯懦、
腐败堕落,被愤怒、妄想和恶意摧毁。
一声低沉的呻吟。他走了。每一个公民
都在哀叹:“他的死摧毁了
我们的民族!他一死,美德也死了!”
(1899)
8.敌人
三个智者来看望罗马执政官。
他给了他们极大的礼遇,
并让他们在身边就座。但后来
他玩笑地提醒他们当心一件事:“树大
招风。论敌们正在奋笔著述。你们树敌了。”
三人中的一人严肃地答道:
“我们今天的论敌根本伤不了我们。
但真正的对手将在未来出现:
那就是下一代智者,那时我们已经老朽,
我们之中有人已经入土。到那时侯,
我们现在的言行看起来将变得古怪(甚至
滑稽),因为我们的敌人会改变诡辩的
风格与时尚。而在改换过去这一点上,
我们与他们同出一门。
我们所描绘为美好与正义的一切
他们都将证明是多余而愚昧;
他们会很轻松地把同一件事换个方式说出来,
正如我们也不过是把老话颠来倒去。”
(1900)