上一篇 | 下一篇

特拉克尔《悲叹》汉译八种

发布: 2010-7-23 10:49 | 作者: 象罔与罔象



       悲叹
       钱春琦 译
      
       
       睡眠和死亡,阴郁的鹰
       整夜在头脑四周瑟瑟地飞,
       永恒的冰冷的水波
       像要吞没世人的
       灿烂的形象。紫红的肉体
       撞碎在可怕的礁石上,
       深沉的悲叹之声
       飘过大海。
       抱着暴风雨似的伤感的妹啊,
       瞧一只恐怖的小船沉没在
       星光之下,
       对着黑夜的沉默的脸色。
      
       
       控诉 
       林克 译
      
       
       睡与死,阴郁的鹰
       彻夜绕此头颅喧嚣:
       永恒的冰浪
       吞噬着人的金像。
       紫色的躯体
       在可怕的暗礁上粉碎,
       有阴森的声音
       在大海上控诉。
       无限哀伤的妹妹
       看呀,一艘惊惧的小船沉没
       在星空下,
       在黑夜沉默的面颊下。
       
       
       控诉
       张枣 译
      
       
       梦寐和死亡,那些阴沉的鹰鹫
       彻夜绕这头颅轰鸣;
       人类的金色肖像
       被永世的钢铁波涛
       吞噬。以泡沫翻腾的峭壁
       那个紫色的身躯撞得粉碎
       黑暗的声音如歌如诉
       布满汪洋。
       妹妹的忧郁如一场风暴
       目击一叶扁舟沉灭于
       星空之下,
       夜缄默的面庞之下。
      
       
      
       先刚 译
      
       
       熟眠与死亡,阴沉的山鹰
       整夜在这耳边嘶鸣:
       永恒之冰冷浪涛
       吞没了金色的人形。
       恐怖暗礁处
       碎裂了紫红的身体
       黑暗的声息
       在大海上空怨诉。
       妹妹,忧郁无言
       你看那充满恐惧的小船
       沉没在星光下,
       沉没在夜晚沉默的面庞前。


21/212>

发表评论

seccode



View My Stats