上一篇 | 下一篇

罗伯特·布莱诗选

发布: 2011-5-19 23:18 | 作者: 张文武译



        黎明
        
        
        有人喜欢看海边的灌木丛在黎明中渐渐显现,
        喜欢看黑夜从鹅的翅膀下降临,喜欢听
        黑夜与黎明的对话。
        
        如果我们找不到天堂,就会一直有蓝背鸟出现。
        现在你知道我二十几岁时为什么一直在喊叫了。
        对于那些在黎明时分被弄醒的人来说,喊叫是必须的。
        
        亚当被召来为红翅膀的乌鸫,
        菱形斑纹的响尾蛇和尾部有环纹的
        浣熊命名,它们在黎明的溪流中为神沐浴。
        
        数世纪之后,美索不达米亚的众神
        清一色的鬈发,竖着耳朵出现了,身后是将军们和他们
        即将在黎明时分死去的穿着蓝衣的儿子。
        
        那些吃蚱蜢的隐士们,最好
        整天待在洞中;然而,看着栅栏杆
        在黎明中逐渐清晰起来,也非常美好。
        
        那些喜欢沉落之星的人们
        崇拜身上带着马厩味道的婴儿,是正常的,
        然而我们知道,即便是沉落之星,也将在黎明消失。
        
        注:这首诗每节的最后一个单词都是dawn,本应在翻译时体现这一点,但是囿于译者水平,暂时无法做到这一点,请读者原谅。
        
        
        在玉米地捕野鸡
        
        
        1
        
        空旷的田野上一棵孤独的树,有什么奇怪的?
        那是一棵柳树。我绕着它,走了一圈又一圈。
        身体被奇怪地折磨着,无法离开它。
        最终我在树下坐了下来。
        
        2
        
        这棵柳树生长在一大片干渴的玉米地中。
        树叶从树干四周垂下来,笼罩着我。
        已经发黄了,还长着细小的黑斑,
        此时,只有玉米秆能发出声音。
        
        3
        
        太阳很冷,它在渺远而冰冷的空中燃烧着。
        杂草早已冻死。
        而我为什么爱看
        在树枝那清冷的表面上移动的太阳?
        
        4
        
        多年来,这颗心让树叶自己落下。
        它站在这里,与树下的小动物保持着距离。
        在这古老的地方,我感到幸福,
        如果我是一只在黄昏时分准备回家的小动物,
        我能越过玉米地一眼就看到它。
        
        
        通宵饮酒之后的黎明,
         我与朋友乘船出去,
         看谁能写出最好的诗
        
        
        这些松树,这些秋天的栎树,这些岩石,
        这被风拂过的幽暗的水——
        你这幽暗的小船啊,我和你一样,
        在冷泉汇成的水面上漂流着。
        
        当我还是一个孩子的时候,
        我就渴望着水底会有奇异的幽暗的珠宝,
        不是金子,也不是奇异的石头,而是真实的
        礼物,在明尼苏达这些苍白的湖底。
        
        这个清晨也是一样,我在黎明的风中漂流着,
        我感觉到我的双手,我的鞋子,还有这墨水——
        就像这漂流的整个身体一样,漂流着,
        在那肉体与石头的云朵之上。
        
        几场友情,几番黎明,几片闪现的青草,
        几副饱经日晒雨淋的船桨,
        我们就这样漂向岸边,在清冷的水面上,
        不再关心我们是随波漂流,还是一路直行。
        
        
        初雪之夜的梦
        
        
        初雪之夜,我从梦中醒来。
        我在顶楼遇到一位姑娘,
          她谈起歌剧,激动不已。
        在雪的重压之下,杨树枝垂向地面;
        新的降雪使耕地更加宽阔。
        室外,枫叶在雨水上漂浮,
          黄叶连成一片,发着光。
        我看见一只蜥蜴……我捡起它……
        它冷冰冰的。我又把它放回地上,
          它从一根木头上跨过去,
        如象棋大师般信心十足,
          先是前腿,然后是后腿,
          他立起身来,如同一辆在田野中
          爬坡的拖拉机,
        消失在去往冬天的路上,深入到群山之中,
        狗拉着橇,
        傲慢的男人们手持长矛,矛身上羽毛翻动。
        
        
        
        初雪之夜
        
        
        初雪之夜。
        我站着,背靠着木栅栏。
        冷杉的树干是黑色的,而树冠则披着白色。
        大地平衡着我双脚周围的一切。
        
        
        树干将白色的地面和地面上的一切联成一体。
        冷杉的枝条平衡着雪。
        我也是垂直于地面的一张黑影。
        空中遍布着令雪妈妈高兴的灰色。
        
        在栅栏的缝隙里,我看见三根毛,那是一只兔子
        从栅栏底下蹿过去的时候留下的。
        一个女人朝着那只柳条编成的篮子走去,
        它在那正在暗下去的芦苇丛中摇晃不已。
        新娘就在睡着摩西的那只篮子里。
        人性如何,就看那篮子如何摇晃。
        
        
        牡丹盛开之时
        
        
        当我来到红色的牡丹花旁,
        我颤抖起来,犹如那接近雷电的水,
        犹如那移动的地壳中的井,
        或者,就像那五十只鸟儿同时飞离枝头时的树。
        
        牡丹说,我们得到了一份礼物,
        不属于这个世界的礼物。
        在这株牡丹的叶子背后,
        有一个更加黑暗的世界,营养丰富的世界。
        
        
        
        
        
        我是在蕨丛中明白了永恒。
        你的腹下长着一片卷曲的毛发。
        从你那里,我学会了去爱那岸上的蕨,
        以及鹿蹄在沙滩上踩出的弧线。

31/3123>

发表评论

seccode



View My Stats