上一篇 | 下一篇

桂冠诗人查尔斯.西米奇12首

发布: 2014-11-13 15:14 | 作者: 原野译



        《死者之钟》
        
        
        一天晚上,我去和钟做伴。
        午夜时,它发出响亮的滴答声
        仿佛它非常害怕。
        就像打着口哨过墓地,
        我解释说。
        不管怎样,我告诉他,我理解他。
        
        在美国的每个厨房
        曾经有这样的钟。
        现在工厂的窗户都破了。
        上夜班的老人们在冥卫的船上。
        当你停止的时候,我对钟说,
        他们储备的那些小轮子
        会滚落一地
        在许多很难找到的地方。
        
        想一想,我忘了给钟上发条。
        我们在黑暗中醒来。
        城市是多么的安静,我说。
        像死人的钟,我的妻子回答。
        在墙上的是祖母(2),
        我听到了你童年的雪
        开始飘落。
        
        (1)
        希腊神话中,卡戎(Χ?ρων,又譯作卡隆),希腊神话中冥王哈得斯的船夫,負責將死者渡過冥河。注意不要和喀戎(Χε?ρων)相混。(喀戎是一个人马)
        天文学上,他的名字被用来命名冥王星的冥卫一。
        
        (2)祖母钟
        
        
        《长夜漫漫》
        
        
        在一个教堂的圆顶上
        我像一只网上蜘蛛一直在辛劳
        在那里,只有仰视的烈士的眼睛
        他们要经过千辛万苦才能看到我。
        
        在那里,寒冷春季的一天,
        空气中谣传着战争,
        我年轻的父母带着我来到这里
        让牧师给我洗礼。
        
        在那里,多年之后,我的祖母
        躺在一个敞盖的棺材里
        表情兴奋,她终于结束
        不再需要埋葬别人了。
        
        在那里,我曾经看到一只乌鸦走进来,
        被祭坛上的黄金
        和蜡烛发出的光所引诱,
        而我却被一条线悬在那里。
        
        
        《最后一次野餐》
        
        
        在秋雨来临之前,
        让我们再野餐一次,
        趁着现在树叶变色
        草仍然绿色如故。
        
        面包,奶酪和一些黑葡萄
        应该足够了,
        还有一瓶红酒向一只困惑地
        看到我们坐在这里的乌鸦祝酒。
        
        如果天气变冷,也许真会,我就抱紧你。
        晚上会来得早。
        我们要遥望天空,期待有个满月
        照亮回家的路。
        
        如果没有,我们会把我们所有的信任
        放在你的火柴盒里
        还有我的方向感
        在黑暗中摸索我们的路。
        
        
        《叶子》
        
        
        情侣们悠闲的
        在林中徜徉
        多次亲吻后要转移注意
        在相互拥抱中,
        观赏着树叶,
        
        它们颤抖着
        哪怕仅仅是细弱微风的呼吸
        它们激动着,
        抖动几乎是独立的,
        其中一个开始摇动
        其它的却仍然静止,
        莫名其妙地,不合情理地---
        
        我在说什么?
        百万分之一的叶子,
        比其它所有的,更害怕,
        更快乐?
        
        这棵橡树投下
        如此深的浓荫,
        睡眼惺忪的我闭上眼
        而那一片叶的呢喃
        忽明忽暗。
        
        
        《乡村集市》
        
        
        如果你没看到6条腿的狗,
        不要紧
        我们看见了,他大多躺在角落里。
        至于额外两条腿,
        
        一个很快习惯了他们
        并考虑其它的事情。
        比如,这是多么寒冷,黑暗的夜晚
        出来赶集。
        
        然后管家扔出一根棍子
        狗随之追了出去
        用四条腿,另外两个拖拉在后面,
        让一个女孩大笑着尖叫。
        
        她喝醉了,那男人也一样
        不停地亲吻她的脖子。
        狗追到了棍子,回头看着我们。
        这就是整场的演出。
        
        
        《白色的房间》
        
        
        明显的东西
        却难以证实,许多人
        宁愿隐瞒。我,也曾如此。
        我倾听过树(的诉说)。
        
        他们有个秘密
        曾打算
        告知于我,
        但却没有。
        
        夏天来了。我住的那条街上的
        每个树都有自己的
        薛拉莎德(1)。我的夜晚
        是他们狂热故事会的
        
        一部分。我们曾
        进入一个个黑暗的房子
        寂静的,被遗弃的
        更多的黑暗的房子。
        
        楼上有个人
        紧闭着眼睛。
        想到这个,好奇,
        让我无法入眠。
        
        事实明显而冷酷,
        总穿白色的
        那个女人说。
        她几乎寸步不离她的房间。
        
        太阳指出一,两个
        幸存下来的东西
        长夜完好,
        最简单的事情,
        
        其明显却难以觉察。
        他们默不作声。
        正是那种
        人们形容为“完美”的日子
        
        神把自己掩饰成
        黑色发夹?手镜?
        一个缺齿的梳子?
        不!不对。
        
        就让事情保持原貌,
        眼也不眨,静静躺着
        在那明亮的光芒里,
        树在等待着那个夜晚。
        
        (1)薛拉莎德 (「天方夜谭」中波斯王之妻) (据说她在一千零一夜间,每晚讲有趣的故事给国王听,因而免遭杀身之祸)
        
        诗人简介:
    查尔斯.西米奇,1938年5月9日出生于南斯拉夫贝尔格莱德,他曾在第二次世界大战期间有个一个痛苦的童年。1954年在他16岁时移民到美国。他开始学习语言的英语写作诗歌,仅仅几年后,发表了诗歌20多卷,以及散文集,翻译和一本回忆录。作为塞尔维亚美国诗人,和“巴黎评论”编辑。西米奇是全国最突出的诗人之一,是1990年普利策诗歌奖得主、新罕布什尔大学教授, 获得了2007年度的华莱士·史蒂文斯诗歌奖后,又荣任为第15届美国桂冠诗人。 2011年获弗洛特奖章,获得赫博特国际文学奖。
    他被称作超现实主义(又称"深层意象派”)代表,用清晰简洁的语言描述充满隐喻的梦境,他诗中的战争和政治的丑陋,是一场永远无法醒来的噩梦。
        
        

22/2<12

发表评论

seccode



View My Stats