上一篇 | 下一篇

阿赫玛托娃短诗选

发布: 2010-9-02 18:33 | 作者: 晴朗李寒译




    

   
       《致亚历山大·勃洛克》
      
      
       我来到诗人家做客。
       恰好是正午。星期天。
       宽敞的房间里多么安静,
       而窗外却地冻天寒。
      
       一轮红日
       升起在浓密的灰蓝色烟雾上空……
       如同沉默无语的主人
       安详地注视着我的面孔!
      
       他有怎样的一双眼睛啊,
       每一个人都应该记住,
       我呀最好,还是小心些,
       根本不去与它们对视。
      
       然而记得那次谈话,
       烟气迷蒙的正午,星期天
       在涅瓦河港口附近
       那所灰色高大的房子里边。
      
       1914年1月
      
      
       《这事多简单,这事多明显》
      
      
       这事多简单,这事多明显,
       这事所有人都一目了然,
       你根本不爱我,
       你永远不会爱上我。
       可为什么我仍然
       对一个陌生人充满依恋,
       为什么每一个黄昏
       都为你祈福祝愿?
       究竟为什么,我抛弃朋友
       和鬈发的婴儿,
       抛弃我热爱的城市
       以及故乡,
       像一个肮脏的乞丐
       在异国的首都流浪?
       啊,我是多么快乐,
       当想像着可以见到你。
      
       1917年夏,斯列普涅瓦
      
      
       《回声》
      
      
       通向往昔的路早已关闭,
       如今那些往事对我还有何用?
       那里有些什么?——血污的炉灶
       或者封堵的房门,
       还是那回声,仍然不能
       沉寂,尽管我这般乞求……
       而在我的心中也发出
       与此呼应的回声。
      
       1960年
      
      
       《这事不老也不新》
      
      
       这事不老也不新,
       其中也没有任何神奇。
       就像奥特列皮耶夫和普加乔夫,
       这样纠缠了我十三年。
       始终如一,隐忍,无情
       如同花岗岩,不可战胜,
       从利巴瓦到弗拉迪沃斯托克
       严酷的诅咒低沉地轰鸣。
      
       1959年
      
      
       《他曾喜欢过……》
      
      
       他曾喜欢过世上的三种事物:
       黄昏时的歌唱,白色的孔雀
       和磨损的美国纸牌。
       他不喜欢,孩子的哭啼,
       不喜欢喝茶加入马林果酱
       以及女人的歇斯底里
       ……而我曾是他的妻子。
      
       1910年11月9日,基辅
      
      
       《你想知道,这一切是怎么发生的?》
      
      
       你想知道,这一切是怎么发生的?——
       饭厅的时钟敲响三点,
       于是,手扶栏杆,相互道别,
       她好像很吃力地说:
       “就这样吧……哦,不,我忘记了,
       我爱您,我还在那时候
       就爱过您!”
       “是的。”
      
       1911年


33/3<123

发表评论

seccode



View My Stats