上一篇 | 下一篇

博尔赫斯诗三首

发布: 2010-5-13 22:08 | 作者: 张祈译



      
       
      
       午后变得明亮,因为最终
       一场细碎的雨突然飘落,
       或者它已经飘落。因此再次的雨
       是过去有些事情已经发生。
      
       无论谁听到雨声落下,都会使得
       他去留意时间:在一个意外幸运的机会,
       他的一瞥中曾绽放一朵名叫“玫瑰”的花,
       带着那种奇特而亲切的颜色。
      
       这场雨的薄雾令窗户失明,
       在那无法再找到的市郊,
       在已经不存在的某个庭院里,
      
       它也会让那葡萄树头上的黑葡萄高兴。
       那被雨水湿透的午后也会带回那声音,
       那是我渴望的父亲的嗓音,他没有死去。
      
      
       致约翰内斯·勃拉姆斯
      
      
       我,是那个花园的入侵者,
       为了未来的复数记忆,你已经
       挥霍太多——你希望去歌唱那光荣,
       它从你的琴弦上升起,直达蓝色苍穹。
       我已经放弃这想法。给你足够尊敬
       不是人们的痛苦,他们已习惯
       用绰号命名空虚的艺术。
       尊敬你的人必须光明而勇敢。
       我是一个怯懦者。一个不幸的人。
       我无法提供厚颜地赞颂
       那华美欢乐的合法证明,
       你迷醉的灵魂是火焰和水晶。
       奴役着我的是不纯洁的词语,
       是一种观念和一种声音的分支;
       不是象征,不是镜子,也不是呻吟,
       你的旋律是持久飞行的河流。
      
      
       詹姆斯·乔伊斯
      
      
       人类的一天,也就是时间里的
       所有天,从那不可思议的
       创世日起,一位可怕的上帝
       已预先安排好所有的日子和忧烦,
       在另外的日期,那永久的尘世之河
       就在不停地返回它的源头,
       永恒,已经熄灭在现在,未来,过去,
       正在经过——这就是我的此刻。
       从黎明到黑夜,讲述的是整部
       世界史。从这深奥的夜开始,我看到
       我的脚下是犹太人的漫游,
       迦太基的毁灭,地狱和天堂的赐福。
       主啊,请给我勇气和欢愉,
       我要攀登这一天的顶峰。
 

发表评论

seccode



View My Stats