上一篇 | 下一篇

杜甫诗《旅夜书怀》

发布: 2010-5-13 22:04 | 作者: 海外逸士



       旅夜书怀
       (唐)杜甫
       
       细草微风岸,危樯独夜舟。
       星垂平野阔,月涌大江流。
       名岂文章著,官应老病休。
       飘飘何所似?天地一沙鸥。
      
       Writing of my Feelings at Night of Traveling
       by Du Fu of Tang Dynasty
      
       海外逸士/译
      
       The tender grass in the breeze on the shore;
       The single boat with a towering mast at night.
       Flat fields so wide with stars looking vertically hanging;
       The great river flowing with the moon emerging in it.
       My fame’s not gained because of my essays;
       I’d resign from office for old age and disease.
       What am I roaming and roving like?
       A gull on sands between heaven and earth.
 

发表评论

seccode



View My Stats