- 译里尔克"Herbsttag"《秋日》 2015-12-03
- 荐读佩索阿名作<<牧羊人>>(组诗节选)(杨子译) 2014-09-14
- 周云蓬的歌:九月(海子的诗歌)【3.26。纪念海子】 2013-03-26
- 介绍几位英美女诗人并各译代表作一首 2013-03-26
- 顾彬:他们根本不知道人是什么 2013-03-18
- 与李白兄把酒论诗 2013-03-16
- 论詩的社会功能 2013-01-22
- 一些风景 2013-01-14
- 悼念詩人也斯 2013-01-08
- 南屿,你是速读王啊 2013-01-05
- 青藏苍茫[二] 2013-01-05
- 古诗英译译话(39):云雨 2013-01-03
- 談談詩歌技巧 2012-12-30
- 斋主,你来弄吧~~ 2012-12-26
- 今日译诗一首:圣诞树 2012-12-25
- 多多:谈诗的创造力 ----走到词/望到家乡的时候 2012-12-24
- 雷蒙德·卡佛:雨 2012-12-18
- 北岛后期诗歌作品解读:《出发》—诗歌细读第38号 2012-12-13
- 授奖典礼上给莫言的颁奖呈辞(中英文对照无删节完整版) 2012-12-12
- 莫言不会讲故事 2012-12-11
- 莫言诺奖:吻合西方想像的中国屁股 作者:李劼 2012-12-11
- 莫言诺奖授奖词:他有技巧地揭露了人类最阴暗面 2012-12-11
- ZT::翻译的风格:从个人到诗意 2012-12-10
- 莫言: 讲故事的人 诺贝尔演讲 2012-12-08
- 英汉《走远,2058年》沈健诗,姜海舟英译 2012-11-22
- 《等你》(姜海舟的双语诗) 2012-11-16
- 特翁保卫战:牛舌草,还是紫藤? 2012-11-12
- 尝试英译北岛的《过冬》 2012-11-11
- 古代玄言诗与当代新诗现状 2012-11-11
- 古诗英译(5):历史人文背景问题 2012-10-29
- 外国诗人论诗 2012-10-26
- 古诗英译(1):韵问题 2012-10-25
- 《改天》(姜海舟的双语诗) 2012-10-24
- 马悦然:谈中文诗歌的翻译 2012-10-24
- 翻译并详析麦克利什《诗艺》 2012-10-21
- 一个把诗歌当做禅坐的老外——读托马斯特兰斯特罗默 2012-10-11
- 【精英语系之一】在意识之初 2012-10-11
- 我国作家莫言获得诺贝尔文学奖2012年10月11日19:02 新浪文化 2012-10-11
- 美诗人里欧·闫克威驰若干首诗试韵译 2012-10-05
- 《缺乏音乐性的新诗,不是真正的中国诗!》 2012-09-27
- 简论-当代新诗写作的几个误区 2012-09-25
- 以出世的心态来过入世的生活——读三缘 2012-09-24
- 【转】在回瞻与沉迷之间 2012-09-23
- 英译古石诗五首 2012-09-23
- 俩只小狗 2012-09-22
- 听老拉《死之岛》 2012-09-22
- 【转】理论混乱,争论不断 2012-09-21
- 主张禅与现代汉语新诗结合的第一人——读雷默 2012-09-20
- 译C.K. 威廉姆斯:伤害(注意:有恶心内容,慎入) 2012-09-16
- 《宋词的现代感》——鬼谷空侯 2012-09-15
- 浑身发麻:不讲“日本汉语”就不能说话? 2012-09-10
- 致宋奇的书信----傅雷谈翻译 2012-09-07
- “诗魔”能瞬间变“诗佛”吗?——读洛夫的诗 2012-09-06
- 转:西川:让我们感到惊讶和有意味的东西,都是诗歌 2012-09-05
- 爱尔兰诗人弗朗西斯۰爱德华۰莱德威奇若干首诗试韵译 2012-09-04
- 当爱遇上禅,生命中就有最美的光出现——读席慕容 2012-09-04
- 《戏说湿人系列之二:现代汗语之美》 2012-09-03
- 《戏说湿人系列之一:梁祝的钱是金生》 2012-09-02
- 《亲缘诗篇之同调共振 ——诗歌细读第37号》 2012-08-31
- 一只现代城市的蚂蚁和禅——读古石的诗歌 2012-08-31
- 【转】转:诗歌政治的风车:或曰“古老的敌意” (臧棣) 2012-08-30
- 鲍伯迪伦的一首诗 2012-08-28
- 弗罗斯特的《火与冰》 2012-08-28
- 唯美地融入,让禅理成为禅意——读项丽敏的自然诗 2012-08-27
- 译施乃得(Gary Snyder)短诗三首 2012-08-26
- 聂鲁达一首爱情诗不同译本之比较 2012-08-20
- 让自然、诗歌、生活融为一体——读玛丽奥利弗 2012-08-20
- 粗蛮时代的悲剧 2012-08-17
- 艾略特:诗歌的社会功能 2012-08-17
- 《要么庸俗 要么孤独》——叔本华 2012-08-16
- 译聂鲁达:《我感到忧伤》 2012-08-16
- 艾略特:批评的功能 2012-08-16
- 以舒丹丹译卡佛《Evening》为例谈一谈tone 2012-08-12
- 论坛佳作(推荐) 2012-08-12
- 薄谷开来案合肥开庭 2012-08-10
- 译鲍穆东:布朗黎为什么出走? 2012-08-07
- 译聂鲁达:《巴黎,1927》 2012-08-02
- 红与黑 2012-07-25
- 形而上的种植 2012-07-25
- 译特朗斯特罗姆:开放与封闭的空间 2012-07-20
- 请推荐些高水准的翻译的诗集 2012-07-20
- 特朗斯特罗姆诗三首自译与解读,还请指正 2012-07-12
- 鬼谷空侯-《唐诗之重,宋词之轻》 2012-07-11
- 狄金森:我从没见过沼地 2012-07-09
- 《巢圣英语诗选》 2012-06-14
- 有名無實的「音步」與並非格律的韻律 2012-06-12
- 奥斯卡·王尔德《安魂曲》韵译 2012-05-09
- 《战争与和平》:生命的爱与痛 2012-05-04
- 美国诗人:马克·斯特兰德 2012-05-04
- 译伊莲·惠恩思坦:普罗旺斯迷迭香 2012-05-03
- 关于帕斯的《街》的翻译产生的疑问 2012-05-01
- 转载:从《众树歌唱》看叶维廉的诗歌翻译 2012-04-29
- 春天(三)英译 2012-04-26
- 最新普利策诗歌奖获得者特雷西K史密斯诗选 2012-04-22
- 译里索思长诗:月光奏鸣曲 2012-04-22
- 请解释 2012-04-21
- 玩玩:试译T`S`艾略特之《荒原》 2012-04-15
- 玩玩:试译T`S`艾略特之《情歌》 2012-04-14
- 布罗斯基语录 2012-04-14
- 英女诗人Beatrix Potter几首小诗意译 2012-04-13