上一篇 | 下一篇

倾葵(13首)

发布: 2010-2-04 23:10 | 作者: 哑石




       
       
       开垦自己的宇宙
       ——安德鲁·怀斯
      
      
       一
      
       无法把远去的拉回,我们
       骑上自行车,驰骋二十公里。
       看见白发苍苍的杂货商,在杂货店
       旋转砂轮,磨一块玻璃锋利的角。
       我们想与他对饮,可是听不懂
       他喋喋不休的唠叨。从前,
       我们在落花时节聚会,喝得不知
       东南西北,弹一只丢失了琴弓的提琴,
       还有蜡烛和大胡子肖像,如果
       夜深人静,就继续往前走几十年,
       把舞厅里流传的歌曲翻出来,
       低声哼唱。而现在,自行车扔在楼下,
       我们在一张旧地图上安了个家。
      
       二
      
       那里只有一百四十个居民,
       在想象中,湖畔芦苇郁郁葱葱,
       几只白鹭在天空画出一条线,
       村民们栽种大葱、萝卜,我们
       不认识他们,即便叫得出名字的
       林根、根林、才林,在后来的回忆中,
       也只能猜度他们是否还在船上
       贩卖咸菜。他们不是克尔、拉斐·克兰、
       库尼尔,和我们想象的根本不一样。
       “我连身边的宝藏还没有完全探测过,
       为什么不应该在一个地方长住,
       以便发掘得更深?”而查兹弗德村,
       对于我们来说,仿佛遥远的尼德翰,
       只有老松树和一块大石头。
      
       三
      
       1946年冬天,
       我在一只鸟的眼睛里,
       俯视树杈和猎人,晃荡在半空。
       圣诞节早晨,一颗孤独的星闪烁,
       宾夕法尼亚原野绵延无尽,
       死去的鹈鹕躺在干枯的草丛中,
       而废弃的房屋,等待拍卖的牧场
       和主人瘦削的背影,越来越远,
       人群在泥泞中走向灰暗的天空,
       积雪开始消融,难于忘怀的海风
       还未吹动白色的窗纱。我戴着皮帽,
       从山坡上向下奔跑,没有注意
       倾斜的影子分裂出去,又如何返回?
       啊父亲,在山坡那边,一道潺潺溪流,
       冲刷着堆积在我体内的疼痛。
      
       四
      
       如果我们认识克尔,
       在他的房间里坐上半天,
       会不会发现一道裂缝?
       他整夜穿行其中,会不会给我们
       送上一朵报春花,以证明怀斯
       看到的,比我们看到的要多得多?
       但是,克尔离开了他的房间,
       他发疯的妻子跌倒在楼上。
       玉米种子不见了,克尔也不见了,
       在裂缝中销声匿迹,月光下
       铺开一层雪白雪白的霜。
       除了我们看到的两只铁钩,墙壁
       一片空白,记不得有过什么,
       克尔摘下那枝猎枪朝空中放了一枪。
      
       五
      
       而克里丝蒂娜在她的世界,
       看到过一种不存在的光,
       奇怪的声音响起在每一个角落,
       炉火熊熊,铁锅挂在墙上,
       可椅子是空的,野菊花枯萎。
       父亲在哪里呢?他的水手生涯,
       在房屋的终点之外,仿佛降雪之风。
       克里丝蒂娜,你慢慢打量这个世界,
       让人生更加缓慢,而你的手无法触及
       这个世界,你应该开口说话,
       让空旷更加空旷,在天地间容纳
       一座坟墓,在来年长出满山遍野的青草。
       克里丝蒂娜,在我们的记忆里,
       安详地抚摸着一只小猫。
      
       六
      
       也许,世界本来无声,
       只有绳子、铁钩、马具、衣架
       和吊在树上的鹿,汤姆·克拉克
       在这间房子里安息。“假如我
       知道某些事物必定如过眼烟云,”
       就会看到阴影,对于转瞬即逝的
       感到揪心。而我们并不发光,
       在互相触摸中认识自己黯淡的一面,
       常常像做了件亏心事,献上糖和糕点,
       贿赂年底休假的灶神。还有什么
       好说呢?也许应该沉默,
       在圣烛节,斜照进来的一束光,
       属于怀斯经历的恐惧,另一些日子
       也会有阳光,有洁白的餐具和刀,
       而一只乌鸦突然在外面飞过。
      
       七
      
       我所知道的爱国者
       戴着红袖章,吹响哨子,
       在街头管理胡乱停放的车辆,
       事实上,已经变成多余的人物。
       他没有像拉斐·克兰一样遇见怀斯,
       讲述朝鲜战场上震耳欲聋的爆炸声。
       他穿着陈旧的军装,每逢月初,
       就到乡政府大院去领取津贴。
       我们不希望在傍晚发现他的背影,
       他的手电光却照得人心神不宁,
       看不清他的脸。很多人这样说:
       这是一个在战场上吓坏的疯子。
       我的确没有怀斯的本事,即便把他
       剃成一个美国式的秃鹰头,
       我也无法从中抽象出爱国的本质。
      
       八
      
       现在我想到飞舞雪花的日子,
       做白日梦,梦里有两扇窗,
       从左边这个进入,从右边那个出来,
       同样没有遇见怀斯,他画过无数遍的
       裸女睡着了。库尼尔拿上猎枪
       走过去,他瘦弱的老婆紧随其后,
       德国人、芬兰人和今天早晨
       敲着搪瓷盆的乞丐,我都不认识。
       所有的流浪者卑微地垂下头,
       远方的雷声并不是塔楼上的钟鸣,
       村边,孤独的狗倒是有点相似,
       向路过的陌生人吠叫不止。
       如果我像尼克那样坐在草丛中发呆,
       白色的海螺真的会变成死者的
       一堆白骨,那是怀斯的记忆。
      
       2003-6-12——17
      
       ① 查兹弗德村在美国宾夕法尼亚州费城郊外,全村只有一百四十个居民,美国著名画家安德鲁·怀斯(Andrew Wyeth 1917年7月12日——  )一生都住在那里。怀斯被赞誉为“怀乡写实主义绘画大师”,但是他自称是抽象画家,他说自己的作品是“思考性的绘画”。


44/4<1234

发表评论

seccode



View My Stats