欢迎访问 鹰之 的个人空间

我的回复

  • 长诗《缺席者》

    2012-01-19 13:16:49   /   诗歌点评

    《缺席者》也许,“荒原”后不是上帝缺席了,而是发现上帝的艺术家们被缺席了,但他们仍在卧薪尝胆地爱着!——题记艺术家手中的笔就是闪亮的银器在另一战场,他们兢兢业业呵护人类灵魂的后防线阻击着吸血鬼、狼人像潮水那样漫过沙滩但大多数人类并不知道这件事他们熟视无睹、我行我素、重复种下失误再频繁去忏悔,在耶稣、释迦面前玩着猫哭耗子的游戏他们愈来愈感觉身体的重要,却对精神的荒芜马马虎虎他们把头发焗成红色、绿色、橙色,仿佛高扬的旗帜他...
  • 给青少年读的诗

    2011-10-29 16:14:18   /   经典・文论・翻译

    我想编一本给青少年(大约7至17岁)读的新诗选(包括翻译),希望大家帮帮忙,推荐一下。如果是外国诗,要好的译文。下面是两个例子:哑孩子孩子在找寻他的声音(把它带走的是蟋蟀的王)在一滴水中孩子在找寻他的声音。我不是要它来说话 ,我要把它做个指环 ,让我的缄默戴在他纤小的指头上 。在一滴水中孩子在找寻他的声音 。(被俘在远处的声音,穿上了蟋蟀的衣裳)(戴望舒译)公园里一千年一万年也难以诉说尽这瞬间的永恒你吻了我我吻了你在冬日朦胧的清晨清晨在蒙苏利公园公园在巴黎巴黎...
  • 特朗斯特罗默诗五首(北岛译)

    2011-10-12 18:27:19   /   经典・文论・翻译

    果戈理外套破旧得象狼群。面孔象大理石片。坐在书信的树林里,那树林因轻蔑和错误沙沙响,心飘动象一张纸穿过冷漠的走廊。此刻,落日象狐狸潜入这国度,转瞬间点燃青草。空中充满犄角和蹄子,下面那马车像影子滑过我父亲亮着灯的院子。彼得堡和毁灭在同一纬度(你看见倾斜的塔中的美人了吗)在冰封的居民区像海蜇漂浮那披斗篷的穷汉。这里,那守斋人曾被欢笑的牲口包围,而它们早就去往树线以上的远方。人类摇晃的桌子。看外边,黑暗怎样焊住灵魂的银河。快乘上你的火焰马车离开这国度!开放与关闭的空间一个人用其手...
  • 她们是谁,我又是谁。

    2010-07-26 12:34:04   /   诗歌点评

    她们(节选)《忘川者》天在天上,有鸟群和云朵在怀抱里谈情说爱;有飞机,偶尔穿过气流,不稳定的情绪,吱吱作响。路在脚下,有蒲公英和狗尾巴草前后缠绕;有水蛇,从美梦里惊醒,急忙游进丰茂水草,水波荡啊漾。你在异乡,有诗情和回忆在身体里蠕动;有毛毛虫,在夜里立起来,褪掉爬行动物一层又一层的忧伤。我在办公室,有字典和文件夹在灰尘里静默;有电话,嘟嘟嘟响个不停。我的句子腰臀蜿蜒,没有固定的身段。《患病者》“这夏日,多么悲伤——”你数不清,有多少活蹦乱跳的鱼,在身体里,钻来钻去。你拿它们,一点点办法都没有。不消一年的时间,蓝纱裙褪色了,...
243/3<123

我的资料

Open Toolbar