英语诗人、圣经学者、英美文学教授。英文用名Chao。国内外出版的诗集有:《Fate of a Grasshopper》、《Paper Boat》、《Consecration》和《Out of Chaos》。余光中先生来信说:“这是汉语诗歌的损失,却是中国人的骄傲。“ 编辑的诗集有:澳洲 Ian Malcolm教授的《Out of the Overflow》。翻译的诗集有:杨克的《陌生的十字路口》。曾任香港《当代诗坛》编辑与澳洲《Otherland》编委。曾任Edith Cowan大学、墨尔本大学、悉尼大学、魏敏斯特大学、伦敦神学院和剑桥大学客座作家或访问学者。...
- 巢圣教授发在澳洲文学报刊杂志上的六首诗 2014-07-23
- 【转帖】人类有资格和神灵对话吗? 2013-04-26
- 顾彬:他们根本不知道人是什么 2013-03-18
- 多多:谈诗的创造力 ----走到词/望到家乡的时候 2012-12-24
- 世宾:这诗坛已是个死坛 2012-11-28
- 我是上帝的执剑仆从 2012-10-14
- 七、摩西引领以色列人出埃及、过红海、走旷野、进迦南 2012-09-10
- 《巢圣英语诗选》自译 2012-09-07
- 六、 亚伯拉罕与亚比米勒立约 2012-08-26
- 五、挪亚洪水的查考与教训 2012-08-20
- 四、有关旧约与新约查考圣经的教训 2012-08-18
- 二、圣经字句与圣经精意的区别 2012-08-15
- 以舒丹丹译卡佛《Evening》为例谈一谈tone 2012-08-12
- 译特朗斯特罗姆:开放与封闭的空间 2012-07-20
- 《巢圣英语诗选》 2012-06-14
- 今天诗点评 2012-06-09
- 圣经精意研究 2012-06-07
- 写给托马斯·特朗斯特罗姆(三首) 2012-06-06
- 欢迎新来的朋友在这里自我介绍 2007-12-07