上一篇 | 下一篇

阿赫玛托娃:安魂曲

发布: 2010-2-12 12:35 | 作者: 汪剑钊译



      
      
       Ⅶ
      
      
       判决
      
       哦,石头一样的判决词,
       落在我苟延残喘的胸口。
       没关系,我早已作好了准备,
       不论怎样我都能够承受。
      
       今天,我有很多事情要办:
       我要连根拔除记忆,
       我要让心儿变做石头,
       我要重新学习生活。
      
       哦,不是那样……夏季灼热的簌簌声,
       仿佛我的窗外有一个节日。
       很久以前,我已经预感到
       这晴朗的白昼和空荡荡的屋子。
      
       1939年夏
      
      
       Ⅷ
      
      
       致死神
      
       你迟早都要来――何必不趁现在?
       我一直在等你――过得很艰难。
       我吹灭了蜡烛,为你把门打开,
       你是那样的普通又神奇。
       装扮成你觉得合适的面目,
       像一颗毒气弹窜进来,
       像老练的盗贼,手拿锤子溜进来,
       或者用伤寒症的病菌毒害我。
       或者你来编造一个故事,
       众人感到滥熟到生厌的故事,――
       让我看到蓝色帽子的尖顶
       和房管员吓得煞白的脸色。
       如今,我都无所谓。叶尼塞河在翻滚,
       北极星在闪亮。
       我钟爱的那双眼睛的蓝光
       遮住了最后的恐惧。
      
      
       Ⅸ
      
      
       疯狂已经张开翅膀,
       罩住了灵魂的一半,
       大口灌进火辣的烈酒,
       引向黑色的峡谷。
      
       我明白,我应该给它
       让出我的胜利,
       仔细谛听自己的声音,
       仿佛听到的是别人的梦呓。
      
       它什么事都不允许,
       什么都不允许我携带
       (不论我怎样在乞求,
       不论我怎样苦苦地哀告):
      
       哪怕是儿子可怕的眼睛――
       那化石一样的痛苦,
       哪怕是风暴来临的那一天,
       哪怕是探监会面的时刻,
      
       哪怕是双手可爱的凉意,
       哪怕是菩提树焦躁的影子,
       哪怕是悠远、轻细的声音――
       都是最后安慰的话语。
      
       1940年5月4日
      
      
       Ⅹ
      
       钉上十字架
      
               当我入殓的时候,
       别为我悲恸,母亲。
      
       1
       天使们合唱同声赞美伟大的时刻,
       天穹在烈火中逐渐熔化。
       对父亲说:“为什么将我抛弃!”
       对母亲说:“哦,别为我悲恸……”
      
       2
       玛格达琳娜颤栗着悲恸不已,
       亲爱的信徒如同一具化石,
       母亲默默地站立的地方,
       谁也不敢向那里看上一眼。
      
      
       尾声
      
      
       1
      
       我知道一张张脸怎样憔悴,
       眼睑下怎样流露惊恐的神色,
       痛苦如同远古的楔形文字,
       在脸颊上烙刻粗砺的内容,
       一绺绺卷发怎样从灰黑
       骤然间变成一片银白,
       微笑怎样在谦逊的唇间凋落,
       惊恐怎样在干笑中颤栗。
       我也并非是为自个儿祈祷,
       而是为一起站立的所有人祈祷,
       无论是严寒,还是七月的流火,
       在令人目眩的红墙之下。
      
       2
      
       祭奠的时刻再一次临近,
       我看见,我听见,我感到了你们:
       那一位,好不容易被带到窗前,
       那一位,再也无法踏上故土一步,
       那一位,甩了一下美丽的脑袋,
       说道:“我来到这里,如同回家!”
       我多么希望一一报上她们的姓名,
       但名单已被夺走,更无从探询。
       我用偷听到的那些不幸的话语,
       为她们编织一幅巨大的幕布。
       无论何时何地,我都会追忆她们,
       哪怕陷入新的灾难,也决不忘记,
       倘若有人要封堵我备受磨难的双唇,
       它们曾经为数百万人民而呼喊,
       那么,就在我忌辰的前一天,
       让她们也以同样的方式来祭奠我。
       而未来的某一天,在这个国家,
       倘若要为我竖起一座纪念碑,
       我可以答应这样隆重的仪典,
       但必须恪守一个条件――
       不要建造在我出生的海滨:
       我和大海最后的纽带已经中断,
       也不要在皇家花园隐秘的树墩旁,
       那里绝望的影子正在寻找我,
       而要在这里,我站立过三百小时的地方,
       大门始终向我紧闭的地方。
       因为,我惧怕安详的死亡,
       那样会忘却黑色玛鲁斯的轰鸣,
       那样会忘却可厌的房门的抽泣,
       老妇人像受伤的野兽似地悲嗥。
       让青铜塑像那僵凝的眼睑
       流出眼泪,如同消融的雪水,
       让监狱的鸽子在远处咕咕叫,
       让海船沿着涅瓦河平静地行驶。
      
       1940年3月 喷泉屋

22/2<12

发表评论

seccode



View My Stats