原帖由 兰波 于 2008-5-15 16:02 发表
好听一!尤其开始的两音部
电子鼓出来觉的怪怪的
你不觉得,当拍拍的声音,初现时,像拍手的节拍而牵手
但后来的拍拍拍,却似 一拍两散 的离别了。。。
呵呵,我听着,从第一次的感觉直到现在仍是这样呢
这奇妙外星怪脑壳的
冰小夕呵:)
我再听听,姐姐够古灵精怪的
原帖由 兰波 于 2008-5-16 20:09 发表
我再听听,姐姐够古灵精怪的
意思说我外星怪,就对了吼 )))
送你3把刀,入梦。嘿!
我恐怕要长眠了
没人斗嘴很无趣 哎
原帖由 兰波 于 2008-5-18 18:27 发表
我恐怕要长眠了
用超极大声公把你从埋头的沙堆中喊醒
以为当鸵鸟会好过些??
别pp朝向太阳或世界之殇
就不会雷击到无辜的你呵
万年煎臣孽小夕
原帖由 兰波 于 2008-5-8 14:02 发表
谢谢指教
我对其中的音乐还把握不准
你该再陆续发表一些创作
让我也瞧瞧:)
你此首诗的义涵动人,诗取向范围亦宽阔
音韵呢? 除了黑家鼠一辞汇我初读时稍为不解愣了一下外
朗读起来倒颇顺
但我会建议
用心看,更能深入此诗境
*
这首很耐品。或说严谨砌砖的不仅诗形式
且在主旨让人互鸣共震着那份欲寻回自已与所思慕的人
自冰中饮水
独特,富创作之新见的义涵
所炼造。
呵,我忘了读了几回。窗前
仍喜爱着:)
黑夜的三件礼物 我们的幻象有点相通啊很好的感觉
姐姐读过特朗斯特罗默和梅特林克吧?
很欣慰你能听见夜行中的歌声。并提供阅读线索
原帖由 兰波 于 2008-5-8 14:22 发表
黑夜的三件礼物 我们的幻象有点相通啊很好的感觉
姐姐读过特朗斯特罗默和梅特林克吧?
啊,难道你连想到 莫里斯·梅特林克的《青鸟》散文童话 么!?
这是我很意外旁触给我的新鲜观感:)
还有,我是读过 莫里斯·梅特林克的诗
不过在宝岛所能翻译
窥见这位诺贝尔文学奖诗人的作品,甚少,颇为遗憾 呵
但 托马斯·特朗斯特罗默 这位瑞典诗人作品,我似未读过
还好有你提起,我刚搜寻了一下
所幸在宝岛有诗人的诗选集,
Pure Robert Forst佛罗斯特永恒诗选 <=我会去书局找来看!
谢谢你提供我延伸阅读线索
*** ***
《写于1996年解冻》 作者:托马斯·特朗斯特罗默
淙淙流水;喧腾;古老的催眠。
河淹没了汽车公墓,闪烁
在那些面具后面。
我抓紧桥栏杆。
桥:一只飞越死亡的巨大铁鸟。
梅特林克的诗和剧一样好 象牧歌和童话
“梦醒是向外跳伞”------《序曲》 特朗斯特罗默
三个孩子
唱歌和溺水
一个孩子回来了
一个小女孩穿过黑夜
我有一次面对家乡的荒野 想到逝去与幸福 泣不成声
我很想知道这个梦的样子就是想做这样的梦
太超现实了 拍个电影吧
抱歉,姐姐,我那会儿良心让天狗吃了,别哭了我那时游离在外面了让姐姐伤心了,小的知罪了。但这个电影吗......咱哭完了拍
回复 29# 的帖子
呵,拿你没法。哭完拍
反正早画押ㄕ符了
原帖由 冰夕 于 2008-5-14 17:24 发表
呵,拿你没法。哭完拍
反正早画押ㄕ符了
哎,诗当然是痛苦的,但总是幸福; 想那些苦难的心灵,但他们的诗是多么纯洁—— 时间的玫瑰
互勉
原帖由 兰波 于 2008-5-15 10:23 发表
哎,诗当然是痛苦的,但总是幸福; 想那些苦难的心灵,但他们的诗是多么纯洁-- 时间的玫瑰
把悲苦或少许幸运的际遇
写成文字或诗
灌溉时间的玫瑰,让它们火红的绽放雪地
多纯净的
心灵花坊与园丁们
^_^
谢谢
自冰中饮水
再说一说她,这冰与人相映着,可巧姐姐也是冰——欲寻回自已与所思慕的人,我想温柔地说出“冰”。
黑家鼠是我黑夜的朋友
黑色水缸中的桃花是我的妹妹
当井中的月亮走了
我去云上寻找蓝色水源
和我身后恐惧而欢喜的爱人
嗯,再看一回。我采撷走结尾三句 ^_^
且似更了解。兰波此作,附加你回覆8楼的原创概念。
*
呵,综观成形、成行后的四季歌。
我喜爱其意谕也散逸抑郁
诗与失
无边的招唤而往之。
天上的云正在动/仿佛是在笑
当我第一回初读此诗即感“归途”遥远
又或者
我早已在回程路上而不自知? (若果真如此,想必很悲哀)
还有我对诗题“十四行”颇好奇
是赠诗、致意诗人之类?...或为十四行之节韵的特意?
***
在我好奇并搜寻了你图中资料,找到了Scardanelli 斯卡达内利 这部电影
同时也知道了另一位 弗里德里希.荷尔德林(1770~1843)诗人,也即
有许些重量级耳熟能详的诺奖诗人们,曾致意的对象。
(当我看了如下搜寻资料后,对陌生的荷尔德林诗人的几首作品于是有了
基本雏型的概念在脑海中形成)
Scardanelli 斯卡达内利.电影简介
http://www.douban.com/subject/2262332/
荷尔德林诗人.简介
http://article.hongxiu.com/a/2006-12-2/1574996.shtml
***
如上,当我搜寻资料后。再重新审视你的〈十四行〉
___悲悯眼睛里的感受如触摸到孤独的内在
而确定我自己在回程路上 --- 虽为时已晚,但至少算清醒吧 : )
PS:
也深深喜爱云的人 ^_^ 好比...好比:‘我爱那些云……那些飘过的云……那儿…那儿…那些奇妙的云!’
引自: 波德莱尔.巴黎的忧郁/异乡人.
另:3Q 兰波你已二度传递我延伸阅读的析收
原帖由 冰夕 于 2008-5-9 19:00 发表
当我第一回初读此诗即感“归途”遥远
又或者
我早已在回程路上而不自知? (若果真如此,想必很悲哀)
还有我对诗题“十四行”颇好奇
是赠诗、致意诗人之类?...或为十四行之节韵的特意?
***
在我好奇并搜寻了你图中 ...
应该谢谢姐姐樱桃小口的咀嚼 就用今天上午我平静的窗前那朵蘑菇云和即将到来的我今晚的梦 敬礼
姐姐既然爱云我就介绍一个电影《云上的日子》
我对归途的理解是生活 当然这也是我的幸福,姐姐以为呢?
十四行?我也没多想 ,她恰恰就十四行了也许形似神非我也不管因为不然她就叫《无题》了
好梦!在故乡见!
十四与无题皆来自生活中的小宇宙星体声纳吧 : )
原帖由 兰波 于 2008-5-10 13:24 发表
应该谢谢姐姐樱桃小口的咀嚼 就用今天上午我平静的窗前那朵蘑菇云和即将到来的我今晚的梦 敬礼
姐姐既然爱云我就介绍一个电影《云上的日子》
我对归途的理解是生活 当然这也是我的幸福,姐姐以为呢?
十四行?我也没多想 ,她恰恰就十四行了也许形似神非我也不管因为不然她就叫《无题》了
好梦!在故乡见!