• 戈麦译博尔赫斯五首

    2011-09-23 16:00:10   /   经典・文论・翻译

    博尔赫斯五首戈麦 译◎天赋之歌不要让人们感觉到我用泪水和屈辱制造光明从而表明一种来自于上帝的统治,他,用杰出的反语即时给予我书籍和夜晚。在这书的城邦他创造了眼睛这看不见的统治者,他只能阅读那些每一个崭新的黎明奉献给被唤醒的关怀空洞的段落。在梦境中的图书馆。日子徒劳地浪费在它无穷无尽的书上像那些亚历山大港烂掉的模糊不清的手迹一样艰难一个古希腊的传说记载着一位国王是怎样死于饥饿和干渴,尽管被供与足够的泉浆和水果;我迷失了方向,艰难地从高耸而又长久封闭的图书馆的一侧走到另一...
  • 今夜,月在心上(给妻的情书)

    2011-09-11 23:25:03   /   诗歌点评

    [推开窗子落叶在枯黄的风中迎面涌来]++++++++今夜,月挂心上没有你的夜晚,心境已如秋一般,渐渐枯黄月华如水秋水渐凉在长满皱纹的眼里流淌我无法望穿的秋水冷冷地、轻轻地淹没了记忆的忧伤--------今夜,月挂心上没有你的记忆,有如远古的土地一片荒凉怀念如海,泛滥成灾在夜深人静时又一次把我溺亡--------今夜,秋水渐凉思念渐凉今夜,月落于心上枯槁的思念,悄悄将我安葬![2011/9/11/23:15][ 本帖最后由 阿雪 于 2011-9-14 21:26 编辑 ]...
  • 《聽鋼琴曲》(心隨筆行)

    2011-09-02 23:45:02   /   诗歌点评

    只是一支被法国佬演奏过的钢琴曲在那《梦中的婚礼》上我作为新郎从此便永久地失恋为你婆娑于记忆之滨为你使一潭死水盛开几朵浪花一些涟漪为你栽下菩提树作婚礼纪念在安谧的夜里我默祷整个身躯颤栗于茫茫海上任暴雨俯射苍茫人宇你的菩提树枯萎凋零而为某种标志海没有你眼的深邃与广袤么潮水吞噬皱纹上的青苔而青苔滋生一次又一次绿的渴求--------不是树么菩提树婆娑于记忆之滨北风悍然行于记忆之弦那是沉沉的召唤(原载於1988年7月《诗神》/凌风草/文)(听曲~幻觉~有感。凌风草,花开心形,亦爱情草。)[ 本帖最后由 阿雪 于 2011-9-3...
  • 寫給幻覺/致網友[心隨筆行]

    2011-09-02 00:02:49   /   诗歌点评

    我决定,今天开始把你彻底忘记我决定,今天开始时时念叨的不会是你我决定,今天开始醒来时不再把你记忆那怕是从此在夜深时茫然失措那怕是从此寂静冷冷地抚摸我那怕是辗转反侧恋苦如炽呢喃叹息那怕是潮水漫溢我坚韧孤僻的眼睛我决定,把你忘记那怕是思念从此荒芜犹如远古世纪的土地那怕爱从此失意如雪花凋谢成泥我决定,今天开始把有你的那些往事封锁于记忆之底那怕恋儿从此而迷离我决定了决定了就让记忆从此泛滥如洪水决堤淹没你就让心境一片凄戚痛如海潮一望而无际我决定!从此……__除非死亡来临我才能再次把你想起!(20...
  • 失恋(十行诗-心随笔行)

    2011-08-31 22:50:48   /   诗歌点评

    在我眼里痛苦与欢乐没有两样
    忧郁很久以前就被人们
    用眼光染成各种色彩
    忧郁在我眼里仍是一张空白
    我把它放进信封寄给你
    你读不懂你也开始忧郁
    --------
    这已是很久以前的故事
    很久以前我就等你回信
    你的复信长满皱纹和葱绿的青苔
    有一种月光安谧地在皱纹里流淌
    (原载於1988/12/21《诗歌报》)

我的存档

数据统计

  • 访问量: 1408
  • 日志数: 1
  • 建立时间: 2011-09-03
  • 更新时间: 2011-09-03

RSS订阅

Open Toolbar