欢迎光临新诗歌网
http://xinshige.tougao.com/
张祈年代诗选(1992——2007)
http://zhangqibeijing.blog.sohu.com/
克瑞里二首
上一篇 / 下一篇 2009-02-25 06:07:31 / 个人分类:名诗新译
查看( 226 ) /
评论( 6 )
TAG:
- 万石岩 发布于2009-02-18 09:02:10
-
作者的英文名?很少诗能直译得这样好!
- 万石岩 发布于2009-02-18 09:09:54
-
e.e. cummings - Seeker Of Truth
seeker of truth
follow no path
all paths lead where
truth is here
In my opinion, e.e. cummings' poem, Seeker Of Truth, is trying to say that everyone has their own path to take, and it is only that path that will take you to your personal truth. I think with "follow no path", he is saying that you cannot turn another's way of life into your own, you must instead carve your own path. All paths lead to truth, but one person's truth isn't another's.
The true seeker cannot walk the path and expect to see where he's going. Only when he does not try to walk the path and just let it be, will he be granted the truth that lies within
Above are two comments for the poem Seeker Of Truth. I like e.e.cumming's a lot.
- 尤鸣 发布于2009-02-18 09:39:16
-
QUOTE:
原帖由 万石岩 于 2009-2-18 09:02 发表 作者的英文名?很少诗能直译得这样好!
Robert Creeley (May 21, 1926 – March 30, 2005)
他的另一首<Old Song>:
I’m feeling ok still in some small way.
I’ve come too far to just go away
I wish I could stay here some way.
So that what now comes wouldn’t only be more
of what’s to be lost. What’s left would still leave more
to come if one didn’t rush to get there.
(Old Song, Robert Creeley)
- 万石岩 发布于2009-02-23 23:01:35
-
Thank you very much for introducing the poet.
- 张伟良 发布于2009-02-24 06:44:24
-
"所有的夜晚也不过是一夜"
--------所有的诗歌都是一首。
- 王新旻 发布于2009-03-03 12:25:31
-
感觉翻译的很好。
呵呵,字数少了发不上来的。