欢迎访问 万宽大士 的个人空间

我的论坛主题

  • 对删帖者,管理员的批判。。。

    2016-01-03 10:13:40   /   版务意见

    说实话,对这种申述,我并不抱有任何希望,这是对人性的深刻失望。。。第一,删帖的时候,不分是非。有很多诗歌也被删除,有很多的诗学讨论,也被删除。而很多言论,我并没有保留复件。事实上,可以选择直接移动到茶馆,而不是删除帖子的形式。当然,其余无关紧要的言论,被删除,也没有什么。。。第二,骂我的人,他们的帖子,可以完好保留,而且,语言无所不用其极。而我的语言,远远没有这等恶毒。。。如果,按照一视同仁的观点,那么,这些骂我的帖子,也必须删除,事实上,这些帖子,并没有被删除。。。第三,言论自由的基础,那是什么话都可以说,无论是正确的话,还是不正确的话,如果只保留...
  • 离开今天论坛六年的声明

    2015-08-10 06:55:48   /   版务意见

    离开今天论坛六年的声明离开就离开,为何还来一个声明,简直多此一举。不过,人生有时候,总显得无聊,不妨说说话。其实,这个世界很大,论坛也多如牛毛。尤其是现在网络开放的时代,不在这里,可以去其他的论坛。即使国内不能上,还可以上国外的论坛,这都没有什么问题。如果论坛不能上,还可以建微博,各大官网都有,想怎么发表言论,就怎么发表言论。人生很长,也很短暂,为了不影响你们在此欢愉,我选择离开。...
  • 夏凯日文俳句《神龙句集》

    2015-07-21 14:07:48   /   经典・文论・翻译

    《神龍句集》序予少时,庭中便有樱花一株,亭亭如盖也。绽时,恍若少女羞涩之红,泛于枝叶之间。俟其结子,往往玲珑剔透,光泽流转。吾食之既过,尝醉于树下,得云梦不知几何。负笈之后,方晓樱花乃东瀛国色,然初不在意。未虞,二十年后,结缘于俳句。感其吉光片羽,往往情怀匪浅,故学之不倦,预得之一二,以遣无限生涯。赖神灵相佑,能得其有限之书册,览其无穷之魅力。遂提笔作之,成之一辑,幸甚至哉。春日の万燈をまき散らした空千里の駒が馬蹄う幻れ氷雪明り嫦娥のウサギが走る詩箋を手に持った狐の妖手紙に桜花の三五輪一别の渡し場の吾が柳秋の夜の銀漢一筋...
  • 寄呈日本世界俳句協會八句俳句和漢英三版本

    2015-03-23 10:22:12   /   经典・文论・翻译

    寄呈日本世界俳句協會八句俳句和漢英三版本和文作者夏凱:晩春や小波散って翅の掠る漢文訳者夏凱:莫若晚春歸,漣漪散退水天違,斜翅一掠飛。英文訳者黃鈴宇:In a late spring day, /the water are wrinkling /with wings skimming over和文作者夏凱:風恨む李賀の詩嚢へ柳絮飛ぶ漢文訳者夏凱:到底恨春風,柳絮翩飛不見蹤,李賀詩囊中。英文訳者黃鈴宇:Grumbling the spring breeze, /willow catkins are flying to/ Li He's sleeve of poems和文作者夏凱:銀屏風立ててぴかぴか山眠る漢文訳者夏凱:銀屏風豎遠,熠熠生輝日光返,雪山眠正穩。英文訳者...
  • 樱珠馆俳句课第二讲

    2015-03-19 08:24:21   /   经典・文论・翻译

    樱珠馆俳句课第二讲主讲人:万宽第二课俳句创作的技艺俳句的创作,和所有其他的艺术一样,离不开天赋。没有天赋,就不可能成为一个真正意义上的大师。天赋,不是每个人都有的,因为每个人都有着与生俱来的禀赋。有的人有写作的天赋,有的人有绘画的天赋,有的人有弹琴的天赋。不过,即使再没有天赋,通过努力,也可以成为一个相对优秀的艺术家。所以,作为艺术家,离不开勤奋二字。因为天赋是上天给予的,而勤勉则可以自己把握。纵观世界艺术史,天才无一不是在这个领域,花费了无数心血的人。所以,不要去听信什么少而精,或者,因为自己有天赋,就可以躲懒。人要像历...
  • 樱珠馆俳句课第一讲

    2015-03-18 14:32:22   /   经典・文论・翻译

    樱珠馆俳句课主讲人:万宽第一讲俳句的格式俳句的格式,这是一个显而易见的问题。俳句,之所以是俳句,就不能少了它的格式。现在一般把传统的俳句,称为定型。定型俳句的创作,需要遵循三个基本的原则:第一,十七文字。第二,季语。第三,切字。第一,十七文字。在日文中,通常称为十七文字。但是,说成十七音,对于汉语环境的人来说,更加容易理解。日文中,分为假名,汉字,假名,又分为平假名,和片假名。一个假名,通常代表一个音。我们简单来举几个例子:春,春这个字,对应两个平假名はる。春(はる),那么春,就是两个音。当然,日...
  • 无双小品(50回)夏双刃(著)

    2015-02-16 13:33:14   /   经典・文论・翻译

    无双小品  第一回苏无名赴广州  苏无名赴广州,通知双刃往迎,自称在出站口之大柱前。双刃往返者十,不见大柱。苏无名怒,云尔何其之瞽。双刃亦怒,云汝何其之鼠。凡半时辰而不见,苏无名顿悟云:“哦,你在深圳。”  第二回双才对饮  无名与双刃鹏城对饮,无名醉先,倡“好妓好歌喉,不醉难休”,劳双刃指路。双刃不知,云深圳无妓女,无名大笑。  第三回孟依依视频  无名双刃视频,无名面有得色,云常与孟依依如此,双刃既惊且妒,既而不信。无名微笑不语。待双刃玉山将倾,乃泫然曰:唯青青爱看我,我宁有幸见青青。  第四回苏无名问黍  无名以问...
  • 南方周末:【读诗】几句字数相同的话,不叫诗

    2015-02-16 13:03:02   /   经典・文论・翻译

    诗人阿瑟把网络诗词比喻成高尚的文化毒品,“中毒深了可令人沉湎不能自拔”。世纪之交,网络更加普及,网上聊天室和诗词论坛纷纷成立。裴涛把这一时期比喻成草莽英雄们的梁山聚义,他历时4年编写《网络诗坛点将录》,工作之余阅6万余帖,400多位诗人,最终评出了心目中的网络诗坛一百零八将。“知道”(微信号:nz_zhidao)告诉你,新媒体里的旧体诗玩家如何耍诗?摇摇手机,作一首诗只需1秒。这是某手机软件的新功能。南方周末记者输入热门诗人余秀华的诗歌标题,选择“风格婉约、五言绝句”,瞬间收到这首《五言绝句 穿过大半个中国来睡你》:提壶金阙路,曳杖彩霞峰...
  • 日俳轉譯漢俳十闕寄王巖先生兼示今田述石倉秀樹兩先生

    2015-01-27 12:11:51   /   经典・文论・翻译

    夏凱:眼愁ひ朝に夕には彼岸桜夏凱:雙目何愁予,不管朝朝與暮暮,彼岸桜撲簌。夏凱:晩春や小波散つて翅の掠る夏凱:莫若晚春歸,漣漪散退水天違,斜翅一掠飛。夏凱:銀屏風立ててぴかぴか山眠る夏凱:銀屏風豎遠,熠熠生輝日光返,雪山眠正穩。夏凱:春の雁青空万里一行詩夏凱:春雁遠相隨,青空万里一行詩,徒自寄相思。夏凱:清朝の橋の欄干に残雪夏凱:閒凭凍欄杆,清朝玉橋兩相歡,不勝殘雪寒。夏凱:玉盤に細螺一つや月の峰夏凱:清瑩玉盤裏,細螺一顆應相似,月峰何其美。夏凱:暁夢を追って蝶は虚脱感夏凱:翩躚逐曉夢,蝴蝶滿身虛脫感,彩翼不住撼。夏凱:天...
  • 万宽:文坛人事简而论之。

    2015-01-03 13:03:23   /   女性写作

    万宽:文坛人事简而论之。1.曹雪芹的诗?曹雪芹的诗,很差。在清朝,根本不入流。只要稍微比较就可以知道了,像黄景仁,陈恭尹,吴嘉纪,顾炎武,黄宗羲,王夫之,陈维崧,朱彝尊,沈增植,查慎行,郑珍,张问陶,舒位等等。2.鲁迅的价值?鲁迅,无论小说,杂文,诗歌,可以说都没有什么价值。鲁迅,本质上是一个没有什么思想的人,所写所言,无一不是仇恨的烈焰燃到树皮,却永远烧不到木理的人。以鲁迅的古体诗而论,实在是太差了,根本不入流,可见鲁迅的文言功底,实在是很差的人。至于西方文学,鲁迅根本就是连皮毛都不懂的作家。只要稍微一比较,就可以知道,如散文中的蒙田,正冈子规,克尔凯郭尔等等...
Open Toolbar