本博客所有文章皆为原创,版权所有。未经本人许可,请勿转载引用。尊重原创,拒绝抄袭。
原创翻译:玛丽.奥利弗诗二首
上一篇 / 下一篇 2015-02-08 12:30:02 / 个人分类:诗歌翻译
查看( 165 ) /
评论( 7 )
翻译:莫笑愚
Ez??b$J-uV0
'Z!RJ!s5u%g.yV;KTD0 今天{Fhh-{t-m0j
"S%oO ^y0 今天)\ vNO)iV W&H
.\O#Z'as {0 今天"O(p+e b6f
《春天蔚藍》
0}&xJ@/Q1r9p,v0
;z `$P2Fl N qQ1s?0 在春天,這藍色天穹彎下來今天P1y H q f
在淺水灣的邊緣今天@u ?w cP D"^q
暢飲黑色的雨水。
2Sm$go,w0 然後它們升起並飄向原野。
7[E Kt;S5}3l7K4h*Q)S ^0 今天9[FV&}I-B/^m&h
今天 H9Ft}p
我生命的巨大骨頭有時感覺如此沉重,
L?@ sjb~)f5E0 而我身體熟知的所有招數——
@ M.}O4H5_Z!D0 相對的拇指,膝蓋骨,
z7z5?#r"Ec0 以及頭腦敲擊又敲擊——
A)k!v0Vo0
p(D c&_,q,~)w9jf0
[ M(` y KS$O6C0 似乎不足以在這塵世渡我一生
-RaF N!z&On!L0 而我思考:我多想今天?n9R/Ie,P~
今天z2p fbf
今天C(yHq qj
有一雙翅膀——
8GD,k,{m'c,u`7kY0 藍色的雙翼——今天3M2C1h-oQ*f
火焰的絲絛。今天jp9uD9l1k8@%~
今天*ZI!c G^&Ka:f\0[
R x J[Oay }{h%N0 我多想將它們開啟,從黑色
FT J8z mcT3Hp0 雨水中上升。今天&y ~7h1?q_;S9F
今天)O'sptR(S:fR
今天vFgW$g*XN-z
然後我想到布雷克**,一個男孩——在倫敦的泥土和汗水中今天+\ m\*c*q%y
緊盯這窗口,當上帝到來
yQ?"B O3t v0 振翅翩飛。今天OT~Z+\4Qc&u h
今天@&f1L/k^,J3B
x(y e]#{([s#[H N0 當然,他大叫大喊,今天{ V7p1m$xZJ;S
看見上帝的藍色身軀之軸線今天8F`!mL AQ U*e;m&A
斜倚窗台,今天+biS5|)`:j0eG%{)cz
這千面之眼。
CoVbPt0
o#u_1i$i*tVe0
N$x9aC;xy0 啊,誰知道。今天L;s(aJu c p
誰知道什麼懸掛、飄蕩在窗口今天W"S'G)??}#\1]%Tt;|
在他和黑暗之間。今天3j(a d!Ehh"J
今天D v+HDpZ4d6`
今天+Rm0w`"^q?
無論如何,布雷克這襪商的兒子站起來今天pYnRT
轉身離開這煙熏的窗台和黑暗之城——今天'KS!V X q#Z:H8XI
永遠地離開
%D @2C,O9z;F#h4H0 從這工廠,這個人的抗爭,
m@onFe3X IE0 今天@0gae(F(Md
bB$PwA5S.]x0 進入一種想像的生活。
n4S ub+Ic@H(u0 今天IE `h3A
(莫笑愚譯,2014-03-26初稿於北京)
'RC f9w_l%]4B0 ____________________
4P9[1c+k,K-E`0?0 註釋:* 瑪麗·奧利弗是一位美國詩人,於1984年贏得普利策詩歌獎。
k5M)W.ue\ _6i)X-CH @)b0 ** 指詩人威廉.布雷克,他在童年開始時充滿幻象。今天 `;D XD A
t4U F O{E0
x/pUFks-R!w0 英文原文:今天3hT_/{9@b
今天5Z Fp"}_
Spring Azures
!?.}n7] h~ ef0 今天z4?bjbnzRN
In spring the blue azures bow down今天.i5NSn&dC
at the edges of shallow puddles今天d7J9X,^%` Lk"n1N
to drink the black rain water.今天,_c {8^.}%`$C^
Then they rise and float away into the fields.今天#YuK3|c6_ F7^
今天V'A7[\ {I)G?3q%M
Sometimes the great bones of my life feel so heavy,
6Z'PSi5~0 and all the tricks my body knows—今天{I;IRX.Q*Jgz6F
the opposable thumbs, the kneecaps,
UT7C!vVo o v0 and the mind clicking and clicking—
7p?+e)? ~q$F0
#e*T5D'w2r k3b Ux0 don't seem enough to carry me through this world今天%Y'hZH`dU
and I think: how I would like今天n0D^hf1Lm`
&W2\)L$]0K s-rJ2p@0 to have wings—今天 ORH$B Stl
blue ones—
5h7TJ%u.p*sT0 ribbons of flame.
5ifK8A0T3p6sHK"a0 今天y-\t1h D.~Bb
How I would like to open them, and rise
[Ma.~9k5o0 from the black rain water.
~Z!s2Z*m d }_0V(A;u0
SA:DZ(H%T8r.?v0 And then I think of Blake**, in the dirt and sweat of London—a boy
u9h0}'[6E0qEV%a0 staring through the window, when God came今天 Q!S1\(G qN fS
fluttering up.
6?!B5]+u?!}R6j0 今天 R#T!],GC
Of course, he screamed,
'h1o[$eAG"?Y,q0 seeing the bobbin of God's blue body今天SlG-Fup7W,N C F
leaning on the sill,今天+~\o!Y~?
and the thousand-faceted eyes.
9K\&| n t A$i0
n3PN8AAN0 Well, who knows.
/}M4D+M x ~n0 Who knows what hung, fluttering, at the window今天;|/qyCG4J$u
between him and the darkness.
:Vo~N4@6R:j0
6GG)A*?A0 今天j0B"sE!_:?
Anyway, Blake the hosier’s son stood up
7x&Y2R5^['V0 and turned away from the sooty sill and the dark city—今天Kq/T`aMT
turned away forever今天B_n:z:M'IA+^ kUl
from the factories, the personal strivings,今天+VfwD&J(L\|'T
j]CM#aU0 今天B_ @6E/uf kno
to a life of the imagination.今天GS1Ei.^$m
今天/?Y"O0NJ}YT:D
*O7`%G{S;KS0 今天$o$LMHLak-TF9E
]LK%P6^"BRjU)F0
?o\+]RG;l!V0 今天#|O)ADo~r
《野枝裡如此歌唱》
`&K$Yn{$v-Qnri'b0 今天5x?Wsl7y~
這是春天
,G],Zi+h0 而我最終聽見他
_ k%^O2XI0 在第一批樹葉間—— 今天6j2H*G x4rQ `|
然後我看見他抱緊樹枝
1c NN/Fxly0
R,P9p Z^4y_0 在小島般的樹蔭裡
5| j+h+mg?q.G0 以他紅褐色的羽毛
v i~*s~0 為這新的一年修剪整潔。 今天J ~;C ?c{V.QQ
初始,我靜立今天DZ+A*OM x} mw9vF
今天)f.\0\yR D8AV
思緒空茫。 今天)~P{){$V
繼而,我聆聽。
j*@SRq Ar0 而後滿心歡喜—— 今天I/m?$[r1~yt#i4RC;Fh
當這一切發生,今天$s|1F/A9{`~
-FTc~2yd0 當我幾近漂浮,
k9dEA-q Vv8Rs"U0 我自己,成為一隻翅膀或一棵樹——
%if]~+['f`F0 我開始明白
K7?"zfX*JwQ0 這鳥兒在說什麼,
:f/|uLYfxZ0 今天WSn K }
而玻璃杯裡的沙 今天MA J/y.Z*xE@
靜止了
w#E.b'fw3X0 為了一個純白的瞬間 今天9Fh3Bc`(^ Y~@%ep)? j
當重力向上揮灑
1@oX,R)n+Qh2Wy0
0@ka$S:b w3WY0 彷彿雨水,上升,
.gO G1Q l7sf0 而事實上
rP&FI-z0 這變得難以解釋那歌唱的究竟是什麼—— 今天mBad7n;a'n.J:F
那一定是鶇鳥,但它似乎
iq9b LtYiW0 今天U@H'Hl3GI5b ~%Oz
並非一隻,他自己,和他所有的兄弟,
T3D/N5q {0 以及他們周圍的樹木, 今天;s-uP-Z/_Pww
帶著長長尾巴滑翔的雲 今天;_~8Q@#_9C:G4O%@qy8k
在蔚藍的天空——所有的,他們全部
ab'c2y jnh*v0
O/yu DF#V#{%U!v0 都在歌唱。 今天nCV\J#Q`'[4Vo
並且,誠然,是的,它看似如此,
sk"Y@^xj0 我也如此。 今天!` b1tGK7l*O[Ba
如此溫柔、莊嚴而完美的音樂今天L!zS I2UB
J:}&c`c(?]0 持續不過幾秒。
(w8[WHV8fv;H0 這是一種魔幻之境,明智的人
8d&pex8_0 喜歡談論。 今天5pg8ao/LG
他們談論的事情之一,無疑地,
N4Gpre/v0 今天m*c*i4xH$VV6i3xd
就是,一旦你到過那裡,
t-ni1H5h+U qXP,~:~f0 你便永在那裡。
@%J^1Z4I4Q1Z0 聽,每個人機會都均等。
$c%j9\ s%Q~ x2_~0l0 這是春天嗎,還是早晨?
2D.R |Eg ~5N"k0
(Fi SL1Z#|M-[e0 你近旁是否有樹, 今天6M6B*}#EGf
你自己的靈魂是否需要安慰?
#bJ0W'B9XZ o r3u0 快呀,然後——打開門,在你沉重的雙腳上飛翔;這歌唱
ma!q i9@.[4T1Zyy0 或許已經翩然遠逝。今天hT8XlH*^HG'g%Xnz
今天*Hy4?4s"x_
(莫笑愚譯,2014-03-29初稿於北京)
N:~#\4mTi)P(T)LA0
zUb(c&Nqh0 今天|1pICI
英文原文:
SH/@9}yiKIs(~0 今天&A o7j%k.V+?(\
Such Singing in the Wild Branches今天1V;H tJ5@
今天l ~+GUZH"dM!C
It was spring今天Hi"aFHNn^R
and finally I heard him今天{x;z"~.C6L[
among the first leaves—
5|)Xi*Lke0 then I saw him clutching the limb
+\M4X] mR+B0
XhRs2T:^^hs0 in an island of shade
/kD9v zoQ#V0 with his red-brown feathers
F2\6F]Gxh't3r9E0 all trim and neat for the new year.今天Q@p\6R*E.\Bb+x
First, I stood still
su+{6A:yD0
8Y+tZT9\)H*j0 and thought of nothing.今天*cAeE^sC!h7Y
Then I began to listen.
g?y:md4C(k0 Then I was filled with gladness—
i0z[5}9B0 and that's when it happened,今天7f#S,C FWT+ij2\
今天Iy&D Ml;^1ik
when I seemed to float,
2QZ}-R)f u/GuA ^aO-s/\0 to be, myself, a wing or a tree—今天$}4P&L/`&jSo*n
and I began to understand今天4n6r/ft]J5[
what the bird was saying,今天#V!T!hw*^)iAms%g
f'j$s,x+k:du1s0 and the sands in the glass今天 N!eo HbK
stopped今天_$R,D{I`6iW
for a pure white moment
R.@,AZ.S+S{O%?0 while gravity sprinkled upward
,saS/i@O1n0 今天b)zvZ |tl+_
like rain, rising,今天 W$ul m3[
and in fact今天&d4HuaF:EW)VyV
it became difficult to tell just what it was that was singing—今天Dt m@,QP&n
Ez??b$J-uV0
'Z!RJ!s5u%g.yV;KTD0 今天{Fhh-{t-m0j
"S%oO ^y0 今天)\ vNO)iV W&H
.\O#Z'as {0 今天"O(p+e b6f
《春天蔚藍》
0}&xJ@/Q1r9p,v0
;z `$P2Fl N qQ1s?0 在春天,這藍色天穹彎下來今天P1y H q f
在淺水灣的邊緣今天@u ?w cP D"^q
暢飲黑色的雨水。
2Sm$go,w0 然後它們升起並飄向原野。
7[E Kt;S5}3l7K4h*Q)S ^0 今天9[FV&}I-B/^m&h
今天 H9Ft}p
我生命的巨大骨頭有時感覺如此沉重,
L?@ sjb~)f5E0 而我身體熟知的所有招數——
@ M.}O4H5_Z!D0 相對的拇指,膝蓋骨,
z7z5?#r"Ec0 以及頭腦敲擊又敲擊——
A)k!v0Vo0
p(D c&_,q,~)w9jf0
[ M(` y KS$O6C0 似乎不足以在這塵世渡我一生
-RaF N!z&On!L0 而我思考:我多想今天?n9R/Ie,P~
今天z2p fbf
今天C(yHq qj
有一雙翅膀——
8GD,k,{m'c,u`7kY0 藍色的雙翼——今天3M2C1h-oQ*f
火焰的絲絛。今天jp9uD9l1k8@%~
今天*ZI!c G^&Ka:f\0[
R x J[Oay }{h%N0 我多想將它們開啟,從黑色
FT J8z mcT3Hp0 雨水中上升。今天&y ~7h1?q_;S9F
今天)O'sptR(S:fR
今天vFgW$g*XN-z
然後我想到布雷克**,一個男孩——在倫敦的泥土和汗水中今天+\ m\*c*q%y
緊盯這窗口,當上帝到來
yQ?"B O3t v0 振翅翩飛。今天OT~Z+\4Qc&u h
今天@&f1L/k^,J3B
x(y e]#{([s#[H N0 當然,他大叫大喊,今天{ V7p1m$xZJ;S
看見上帝的藍色身軀之軸線今天8F`!mL AQ U*e;m&A
斜倚窗台,今天+biS5|)`:j0eG%{)cz
這千面之眼。
CoVbPt0
o#u_1i$i*tVe0
N$x9aC;xy0 啊,誰知道。今天L;s(aJu c p
誰知道什麼懸掛、飄蕩在窗口今天W"S'G)??}#\1]%Tt;|
在他和黑暗之間。今天3j(a d!Ehh"J
今天D v+HDpZ4d6`
今天+Rm0w`"^q?
無論如何,布雷克這襪商的兒子站起來今天pYnRT
轉身離開這煙熏的窗台和黑暗之城——今天'KS!V X q#Z:H8XI
永遠地離開
%D @2C,O9z;F#h4H0 從這工廠,這個人的抗爭,
m@onFe3X IE0 今天@0gae(F(Md
bB$PwA5S.]x0 進入一種想像的生活。
n4S ub+Ic@H(u0 今天IE `h3A
(莫笑愚譯,2014-03-26初稿於北京)
'RC f9w_l%]4B0 ____________________
4P9[1c+k,K-E`0?0 註釋:* 瑪麗·奧利弗是一位美國詩人,於1984年贏得普利策詩歌獎。
k5M)W.ue\ _6i)X-CH @)b0 ** 指詩人威廉.布雷克,他在童年開始時充滿幻象。今天 `;D XD A
t4U F O{E0
x/pUFks-R!w0 英文原文:今天3hT_/{9@b
今天5Z Fp"}_
Spring Azures
!?.}n7] h~ ef0 今天z4?bjbnzRN
In spring the blue azures bow down今天.i5NSn&dC
at the edges of shallow puddles今天d7J9X,^%` Lk"n1N
to drink the black rain water.今天,_c {8^.}%`$C^
Then they rise and float away into the fields.今天#YuK3|c6_ F7^
今天V'A7[\ {I)G?3q%M
Sometimes the great bones of my life feel so heavy,
6Z'PSi5~0 and all the tricks my body knows—今天{I;IRX.Q*Jgz6F
the opposable thumbs, the kneecaps,
UT7C!vVo o v0 and the mind clicking and clicking—
7p?+e)? ~q$F0
#e*T5D'w2r k3b Ux0 don't seem enough to carry me through this world今天%Y'hZH`dU
and I think: how I would like今天n0D^hf1Lm`
&W2\)L$]0K s-rJ2p@0 to have wings—今天 ORH$B Stl
blue ones—
5h7TJ%u.p*sT0 ribbons of flame.
5ifK8A0T3p6sHK"a0 今天y-\t1h D.~Bb
How I would like to open them, and rise
[Ma.~9k5o0 from the black rain water.
~Z!s2Z*m d }_0V(A;u0
SA:DZ(H%T8r.?v0 And then I think of Blake**, in the dirt and sweat of London—a boy
u9h0}'[6E0qEV%a0 staring through the window, when God came今天 Q!S1\(G qN fS
fluttering up.
6?!B5]+u?!}R6j0 今天 R#T!],GC
Of course, he screamed,
'h1o[$eAG"?Y,q0 seeing the bobbin of God's blue body今天SlG-Fup7W,N C F
leaning on the sill,今天+~\o!Y~?
and the thousand-faceted eyes.
9K\&| n t A$i0
n3PN8AAN0 Well, who knows.
/}M4D+M x ~n0 Who knows what hung, fluttering, at the window今天;|/qyCG4J$u
between him and the darkness.
:Vo~N4@6R:j0
6GG)A*?A0 今天j0B"sE!_:?
Anyway, Blake the hosier’s son stood up
7x&Y2R5^['V0 and turned away from the sooty sill and the dark city—今天Kq/T`aMT
turned away forever今天B_n:z:M'IA+^ kUl
from the factories, the personal strivings,今天+VfwD&J(L\|'T
j]CM#aU0 今天B_ @6E/uf kno
to a life of the imagination.今天GS1Ei.^$m
今天/?Y"O0NJ}YT:D
*O7`%G{S;KS0 今天$o$LMHLak-TF9E
]LK%P6^"BRjU)F0
?o\+]RG;l!V0 今天#|O)ADo~r
《野枝裡如此歌唱》
`&K$Yn{$v-Qnri'b0 今天5x?Wsl7y~
這是春天
,G],Zi+h0 而我最終聽見他
_ k%^O2XI0 在第一批樹葉間—— 今天6j2H*G x4rQ `|
然後我看見他抱緊樹枝
1c NN/Fxly0
R,P9p Z^4y_0 在小島般的樹蔭裡
5| j+h+mg?q.G0 以他紅褐色的羽毛
v i~*s~0 為這新的一年修剪整潔。 今天J ~;C ?c{V.QQ
初始,我靜立今天DZ+A*OM x} mw9vF
今天)f.\0\yR D8AV
思緒空茫。 今天)~P{){$V
繼而,我聆聽。
j*@SRq Ar0 而後滿心歡喜—— 今天I/m?$[r1~yt#i4RC;Fh
當這一切發生,今天$s|1F/A9{`~
-FTc~2yd0 當我幾近漂浮,
k9dEA-q Vv8Rs"U0 我自己,成為一隻翅膀或一棵樹——
%if]~+['f`F0 我開始明白
K7?"zfX*JwQ0 這鳥兒在說什麼,
:f/|uLYfxZ0 今天WSn K }
而玻璃杯裡的沙 今天MA J/y.Z*xE@
靜止了
w#E.b'fw3X0 為了一個純白的瞬間 今天9Fh3Bc`(^ Y~@%ep)? j
當重力向上揮灑
1@oX,R)n+Qh2Wy0
0@ka$S:b w3WY0 彷彿雨水,上升,
.gO G1Q l7sf0 而事實上
rP&FI-z0 這變得難以解釋那歌唱的究竟是什麼—— 今天mBad7n;a'n.J:F
那一定是鶇鳥,但它似乎
iq9b LtYiW0 今天U@H'Hl3GI5b ~%Oz
並非一隻,他自己,和他所有的兄弟,
T3D/N5q {0 以及他們周圍的樹木, 今天;s-uP-Z/_Pww
帶著長長尾巴滑翔的雲 今天;_~8Q@#_9C:G4O%@qy8k
在蔚藍的天空——所有的,他們全部
ab'c2y jnh*v0
O/yu DF#V#{%U!v0 都在歌唱。 今天nCV\J#Q`'[4Vo
並且,誠然,是的,它看似如此,
sk"Y@^xj0 我也如此。 今天!` b1tGK7l*O[Ba
如此溫柔、莊嚴而完美的音樂今天L!zS I2UB
J:}&c`c(?]0 持續不過幾秒。
(w8[WHV8fv;H0 這是一種魔幻之境,明智的人
8d&pex8_0 喜歡談論。 今天5pg8ao/LG
他們談論的事情之一,無疑地,
N4Gpre/v0 今天m*c*i4xH$VV6i3xd
就是,一旦你到過那裡,
t-ni1H5h+U qXP,~:~f0 你便永在那裡。
@%J^1Z4I4Q1Z0 聽,每個人機會都均等。
$c%j9\ s%Q~ x2_~0l0 這是春天嗎,還是早晨?
2D.R |Eg ~5N"k0
(Fi SL1Z#|M-[e0 你近旁是否有樹, 今天6M6B*}#EGf
你自己的靈魂是否需要安慰?
#bJ0W'B9XZ o r3u0 快呀,然後——打開門,在你沉重的雙腳上飛翔;這歌唱
ma!q i9@.[4T1Zyy0 或許已經翩然遠逝。今天hT8XlH*^HG'g%Xnz
今天*Hy4?4s"x_
(莫笑愚譯,2014-03-29初稿於北京)
N:~#\4mTi)P(T)LA0
zUb(c&Nqh0 今天|1pICI
英文原文:
SH/@9}yiKIs(~0 今天&A o7j%k.V+?(\
Such Singing in the Wild Branches今天1V;H tJ5@
今天l ~+GUZH"dM!C
It was spring今天Hi"aFHNn^R
and finally I heard him今天{x;z"~.C6L[
among the first leaves—
5|)Xi*Lke0 then I saw him clutching the limb
+\M4X] mR+B0
XhRs2T:^^hs0 in an island of shade
/kD9v zoQ#V0 with his red-brown feathers
F2\6F]Gxh't3r9E0 all trim and neat for the new year.今天Q@p\6R*E.\Bb+x
First, I stood still
su+{6A:yD0
8Y+tZT9\)H*j0 and thought of nothing.今天*cAeE^sC!h7Y
Then I began to listen.
g?y:md4C(k0 Then I was filled with gladness—
i0z[5}9B0 and that's when it happened,今天7f#S,C FWT+ij2\
今天Iy&D Ml;^1ik
when I seemed to float,
2QZ}-R)f u/GuA ^aO-s/\0 to be, myself, a wing or a tree—今天$}4P&L/`&jSo*n
and I began to understand今天4n6r/ft]J5[
what the bird was saying,今天#V!T!hw*^)iAms%g
f'j$s,x+k:du1s0 and the sands in the glass今天 N!eo HbK
stopped今天_$R,D{I`6iW
for a pure white moment
R.@,AZ.S+S{O%?0 while gravity sprinkled upward
,saS/i@O1n0 今天b)zvZ |tl+_
like rain, rising,今天 W$ul m3[
and in fact今天&d4HuaF:EW)VyV
it became difficult to tell just what it was that was singing—今天Dt m@,QP&n