欢迎光临新诗歌网 http://xinshige.tougao.com/ 张祈年代诗选(1992——2007) http://zhangqibeijing.blog.sohu.com/

巴列霍:1936年10月,巴黎

上一篇 / 下一篇  2010-03-28 06:27:35 / 个人分类:名诗新译

查看( 229 ) / 评论( 2 )
巴列霍:1936年10月,巴黎



1936年10月,巴黎


原作:巴列霍



张祈 译




从这一切之中我是那唯一离开的人。
从这个长椅我走开,从我的裤子,
从我伟大的境遇,从我的战斗,
从两边分开的我的两个数字,
从这一切之中我是那唯一离开的人。

从香榭丽舍大街或者在那月亮
的陌生小路上转个弯,
我的死走开,我的摇篮离去,
还有,被人们环绕,孤独,摆脱,
我人类的相似性回转,
一个接一个派遣它的影子。

我从所有的东西离开,从所有东西的
遗迹制造出的我的现场:
我的鞋子,它的眼孔,连同其泥泞
甚至是我自己带扣子的衬衣
和那肘部的弯曲。





Paris, October 1936

Cesar Vallejo


From all of this I am the only one who leaves.
From this bench I go away, from my pants,
from my great situation, from my actions,
from my number split side to side,
from all of this I am the only one who leaves.


From the Champs Elysées or as the strange
alley of the Moon makes a turn,
my death goes away, my cradle leaves,
and, surrounded by people, alone, cut loose,
my human resemblance turns around
and dispatches its shadows one by one.


And I move away from everything, since everything
remains to create my alibi:
my shoe, its eyelet, as well as its mud
and even the bend in the elbow
of my own buttoned shirt.

TAG:

苏楷的个人空间 苏楷 发布于2010-03-23 06:40:41
欣赏
三缘的个人空间 三缘 发布于2010-03-23 11:32:36
好厉害的诗,译得也体贴!
我来说两句

(可选)

Open Toolbar