巴列霍:1936年10月,巴黎
1936年10月,巴黎原作:巴列霍
张祈 译
从这一切之中我是那唯一离开的人。
从这个长椅我走开,从我的裤子,
从我伟大的境遇,从我的战斗,
从两边分开的我的两个数字,
从这一切之中我是那唯一离开的人。
从香榭丽舍大街或者在那月亮
的陌生小路上转个弯,
我的死走开,我的摇篮离去,
还有,被人们环绕,孤独,摆脱,
我人类的相似性回转,
一个接一个派遣它的影子。
我从所有的东西离开,从所有东西的
遗迹制造出的我的现场:
我的鞋子,它的眼孔,连同其泥泞
甚至是我自己带扣子的衬衣
和那肘部的弯曲。
Paris, October 1936
Cesar Vallejo
From all of this I am the only one who leaves.
From this bench I go away, from my pants,
from my great situation, from my actions,
from my number split side to side,
from all of this I am the only one who leaves.
From the Champs Elysées or as the strange
alley of the Moon makes a turn,
my death goes away, my cradle leaves,
and, surrounded by people, alone, cut loose,
my human resemblance turns around
and dispatches its shadows one by one.
And I move away from everything, since everything
remains to create my alibi:
my shoe, its eyelet, as well as its mud
and even the bend in the elbow
of my own buttoned shirt.