《旅夜抒怀*杜甫》*旧诗新译
上一篇 / 下一篇 2010-07-06 08:33:18 / 个人分类:现代诗歌
查看( 4051 ) /
评论( 41 )
TAG:
- 波夫 发布于2010-07-06 11:02:16
-
“星星垂拽着天幕,苍天压得大地更平更阔了。”没有写出原诗的那种张力,如
改成:“星光低垂,拽紧天幕。 顺手铺平了原野。”可能会好一点
- 画梅花女人 发布于2010-07-06 12:15:43
-
用“压”字,主要想表现出沉重的心情。 再帮忙想想。
- 王克楠 发布于2010-07-06 13:12:31
-
我觉得写出了新意了。
- 海客 发布于2010-07-06 13:37:03
-
无边
处,那只
起落无着的沙鸥又不见了。
------------
好
- 画梅花女人 发布于2010-07-06 15:20:34
-
QUOTE:
原帖由 王克楠 于 2010-7-6 13:12 发表 我觉得写出了新意了。
算是实验一下,我主要想用现代诗歌来尽量接近、还原原作的那种不连续的、直觉化的、包含了绝对时空的意境感性化抒情。 有的地方自我感觉不是很满意。
- 泸州曾一 发布于2010-07-06 18:35:33
-
诗人自喻的沙鸥不属于唐朝而与天地同在这种豪迈未在老乡译诗中见出
- 画梅花女人 发布于2010-07-06 19:57:44
-
你仔细读读,这诗有豪迈的情绪吗?
QUOTE:
原帖由 泸州曾一 于 2010-7-6 18:35 发表 诗人自喻的沙鸥不属于唐朝而与天地同在这种豪迈未在老乡译诗中见出
诗人写这首诗的时候,仕途绝望、生活无着、心情十分沉重,这个沙鸥突出的一个独立于天地之间的渺小、孤独的飘零形象,即诗人身世际遇的写照。使全诗弥漫着深沉凝重的孤独和失落感。 我觉得我的大方向是把握了滴!
那句“星垂平野阔,月涌大江流”确实豪迈,但是那是人家在以壮景写哀情,反衬出诗人孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。
[ 本帖最后由 画梅花女人 于 2010-7-6 20:01 编辑 ]
- 画梅花女人 发布于2010-07-07 14:22:32
-
QUOTE:
原帖由 海客 于 2010-7-6 13:37 发表 无边处,那只起落无着的沙鸥又不见了。 ------------ 好
- 泸州曾一 发布于2010-07-07 19:39:57
-
这也是我最喜爱的一首杜诗,我为此曾写过专文,以后有暇传上.
老杜一生受制于贫困,沙鸥的意象寄托了他对自在生活的向往
- 画梅花女人 发布于2010-07-07 22:38:07
-
QUOTE:
原帖由 泸州曾一 于 2010-7-7 19:39 发表 这也是我最喜爱的一首杜诗,我为此曾写过专文,以后有暇传上. 老杜一生受制于贫困,沙鸥的意象寄托了他对自在生活的向往
传上来噻,看你写的啥子样子。
- 罗逢春 发布于2010-07-08 00:14:04
-
星星垂拽着天幕,苍天压得大地更平更阔了。
梅花,这个“了”虽然在前后紧张的节奏里有舒缓的作用,但读起来实在是太拖沓了。
- 罗逢春 发布于2010-07-08 00:16:48
-
QUOTE:
原帖由 画梅花女人 于 2010-7-6 15:20 发表 算是实验一下,我主要想用现代诗歌来尽量接近、还原原作的那种不连续的、直觉化的、包含了绝对时空的意境感性化抒情。 有的地方自我感觉不是很满意。 ...
要是我们用虚字也有老杜一半功力,那就是变不连续为连续也是可以读下去的。
我感到比较困难的就是如何处理你说的“那种不连续的、直觉化的、包含了绝对时空的意境感性化抒情”。
- 画梅花女人 发布于2010-07-08 09:19:23
-
QUOTE:
原帖由 罗逢春 于 2010-7-8 00:14 发表 星星垂拽着天幕,苍天压得大地更平更阔了。 梅花,这个“了”虽然在前后紧张的节奏里有舒缓的作用,但读起来实在是太拖沓了。
那我改成: 垂拽的星星拉垮天幕,银光抹平荒野水天 。 怎么样啊?
[ 本帖最后由 画梅花女人 于 2010-7-8 09:31 编辑 ]
- 画梅花女人 发布于2010-07-08 09:33:14
-
QUOTE:
原帖由 罗逢春 于 2010-7-8 00:16 发表 要是我们用虚字也有老杜一半功力,那就是变不连续为连续也是可以读下去的。我感到比较困难的就是如何处理你说的“那种不连续的、直觉化的、包含了绝对时空的意境感性化抒情”。 ...
我觉得现代汉语的虚字再用功也是白搭,最主要的是如何巧妙省略虚字,特别是现代汉语中的逻辑关联词。去掉得越成功,就越能远离散文化的陈述和说明。
- 张祈 发布于2010-07-08 09:57:22
-
这句的解释有问题
这次辗转就算是年老多病退休了吧
官应老病休,关键是在那个官字。
- 罗逢春 发布于2010-07-08 11:53:47
-
QUOTE:
原帖由 画梅花女人 于 2010-7-8 09:33 发表 我觉得现代汉语的虚字再用功也是白搭,最主要的是如何巧妙省略虚字,特别是现代汉语中的逻辑关联词。去掉得越成功,就越能远离散文化的陈述和说明。 ...
这是由现代汉语的身体所造就的。关于的地得的问题,我还记得当年北岛和黄灿然还切磋过一阵呢。而且,新诗散文化这是事实,古汉语那种不用水泥就砌墙的本领,在现代汉语中最多只是灵光一现罢了。
- 罗逢春 发布于2010-07-08 11:55:48
-
QUOTE:
原帖由 画梅花女人 于 2010-7-8 09:19 发表 那我改成: 垂拽的星星拉垮天幕,银光抹平荒野水天 。 怎么样啊?
这个又显得太用力。我的最难看的地方,就是太用力。那样痕迹就很明显了。
- 罗逢春 发布于2010-07-08 11:56:31
-
QUOTE:
原帖由 画梅花女人 于 2010-7-6 12:15 发表 用“压”字,主要想表现出沉重的心情。 再帮忙想想。
用碾,呵呵!
- 画梅花女人 发布于2010-07-08 14:56:56
-
QUOTE:
原帖由 张祈 于 2010-7-8 09:57 发表 这次辗转就算是年老多病退休了吧 官应老病休,关键是在那个官字。
我改了一下,现在可以了吗?
- 画梅花女人 发布于2010-07-08 14:58:53
-
QUOTE:
原帖由 罗逢春 于 2010-7-8 11:55 发表 这个又显得太用力。我的最难看的地方,就是太用力。那样痕迹就很明显了。
低垂的星星拽落天幕,银光抹平荒野水天。 这个用力小了点吧?
标题搜索
日历
|
|||||||||
日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
我的存档
数据统计
- 访问量: 129440
- 日志数: 752
- 建立时间: 2008-12-10
- 更新时间: 2015-04-19