欢迎光临新诗歌网 http://xinshige.tougao.com/ 张祈年代诗选(1992——2007) http://zhangqibeijing.blog.sohu.com/

哈菲兹诗选译

上一篇 / 下一篇  2010-03-18 11:29:27 / 个人分类:名诗新译

查看( 173 ) / 评论( 3 )
Suffered for love such woe have I
                           
——Hafiz

为爱受苦的我如此悲哀

哈菲兹

张祈 译


Suffered for love such woe Have I, that ask not;
Drunk parting's poison so Have I, that ask not.

为爱受苦的我如此悲哀,不要问;
我饮下了多少离别的毒药,不要问。

Travelled have I the world And now a charmer
Chosen, so sweet of show Have I, that ask not.

走遍了世界我才选定了这个小爱人,
她的笑容有多么甜美,不要问。

After the dust of that Her door for longing,
Eyes on such wises aflow Have I, that ask not.

那么长久地等待她门后的尘灰,
我的泪水是如何地奔流,不要问。

With this mine ear, from out Her mouth, yest'reven,
Such sweet words hearkened, lo! Have I, that ask not.

昨夜我的耳朵紧贴着她的嘴唇,瞧!
我听到那些话是多么消魂,不要问。

At me why bite the lip, As saying,"speak not?"
A ruby bitten, know, Have I, that ask not.

我为什么要咬紧那嘴唇,还说“别出声”?
我对那红宝石的痛疼了解多少,不要问。


Without thee, in my cell Of beggary suffered
Vexations such, heigho! Have I, that ask not.
没有了你,我的单人房间是如此赤贫,
唉!我有如此多的烦闷,不要问。

An exile in the way Of love, like Hafiz,
Reached such a stage, I trow, Have I, that ask not.

就象哈菲兹,在爱的路上被放逐,
我已经可怜到了何种地步,不要问。

TAG:

李保华发布于2009-12-18 20:26:48
Suffered for love such woe Have I, that ask not;
Drunk parting's poison so Have I, that ask not.

Ask not such woe I have suffered for love;
Ask not how I have drunk parting’s poison.


Travelled have I the world And now a charmer
Chosen, so sweet of show Have I, that ask not.

Ask not how I have travelled the world and chosen now a charmer, so sweet of show.

After the dust of that Her door for longing,
Eyes on such wises aflow Have I, that ask not.

Ask not how my eyes have flowed in such a way, longing after the dust of that her door.

With this mine ear, from out Her mouth, yest'reven,
Such sweet words hearkened, lo! Have I, that ask not.

Ask not how I have hearkened, with this my ear, such sweet words from her mouth yesterday evening

At me why bite the lip, As saying,"speak not?"
A ruby bitten, know, Have I, that ask not.

Ask not why she bite the lip, (red as) a bitten bury , as saying: ‘speak not?’

Without thee, in my cell Of beggary suffered
Vexations such, heigho! Have I, that ask not.

O, ask not how I suffered such vexations in my cell of beggary without you

An exile in the way Of love, like Hafiz,
Reached such a stage, I trow, Have I, that ask not.

Ask not how I have reached such a stage, an exile in the way, like Hafiz, as I think.
张祈:群峰之上 张祈 发布于2009-12-19 21:19:45
这个不要问还是要放在后面
虽然我们理解上可以先放到前面去。
李保华发布于2009-12-20 16:47:06
谢张兄,这首小诗很精致,其中味道还要慢慢品来
我来说两句

(可选)

Open Toolbar