欢迎光临新诗歌网 http://xinshige.tougao.com/ 张祈年代诗选(1992——2007) http://zhangqibeijing.blog.sohu.com/

狄金森:“天堂”——是我无法抵达的!

上一篇 / 下一篇  2008-10-23 18:19:59 / 个人分类:名诗新译

查看( 212 ) / 评论( 5 )
狄金森:“天堂”——是我无法抵达的!


#239

"Heaven"-is what I cannot reach!
The Apple on the Tree -
Provided it do hopeless-hang -
That -"Heaven" is - to me!

The Color, on the Cruising Cloud -
The interdicted Land -
Behind the Hill - the House behind -
There - Paradise - is found!

Her teasing Purples - Afternoon -
The credulous - decoy
Enamored - of the Conjuror -
That spurned us - Yesterday!


#239

“天堂”——是我无法抵达的!
苹果在树上——
只要它是这样绝望地——挂着——
对我来说,那就是“天堂”!

色彩,在漂游的云朵上——
那块禁地——
在小山后面——在房屋后面——
在那儿——天堂——就可以发现!

她那挑逗人的紫光——在午后——
引诱轻信者上当——
那个魔术师——昨天才把我们丢弃
今天又让我们如醉如狂!

(张祈译)

TAG:

张伟良的个人空间 张伟良 发布于2008-10-19 21:03:52
狄金森孤独诗人中的孤独者!
在宥的个人空间 在宥 发布于2008-11-02 20:57:03
问好
觉得狄金森是最能从生活中表现生命的诗人 我很喜欢
灵丹的个人空间 灵丹 发布于2008-12-28 14:37:28
狄金森——美的殉道者,美与真理像二个亲人在夜里相遇,隔夜谈天,直到青苔爬上了唇际,将我们的名字遮掩。贼喜欢。
张伟良的个人空间 张伟良 发布于2008-12-28 17:20:49

张伟良的个人空间 张伟良 发布于2009-02-22 10:24:48
实际上狄金森已经抵达天堂,诚然,所有的天堂都是人制造的-----------
我来说两句

(可选)

Open Toolbar