上一篇 | 下一篇

耶胡达·阿米亥诗选

发布: 2017-2-02 19:15 | 作者: 罗池译



        奥茨维辛之后
        
        在奥茨维辛之后,没有神学:
        在梵蒂冈的烟囱,白烟滚滚——
        是红衣主教们选定了教宗的讯号。
        在奥茨维辛的焚尸炉,黑烟滚滚——
        是上帝们的枢机团还没有选出
        上帝的选民。
        
        在奥茨维辛之后,没有神学:
        灭绝营的牢友在他们的胳膊上烙着
        上帝的电话号码,
        您拨打的号码并不存在
        或无法接通,一个接一个。
        
        在奥茨维辛之后,有新的神学:
        那些死在“焚烧炉”的犹太佬
        就跟他们的上帝一样,
        上帝无形亦无体,
        他们也无形,他们也无体。
        
        译后记
        
        翻译这首诗的时候,我很难过,我真的想哭,我停下来很多次,我每一次想重新开始却忍不住颤栗。上帝,如果有的话,或者玉皇大帝,如果有的话,你又在哪里?!作为一个平平凡凡的犹太族退伍军人,阿米亥为所有犹太人一直质询着这个问题:“上帝,你在哪里?”很多原教旨主义的人士认为他邪恶,或不坚定,也许吧,也许,不知道是谁掌握了上帝的奥秘。
        ——枉死中国人的比这还多,但我们还没有一首好诗写到这一点。
        
        
        耶路撒冷
        
        在古城的一个屋顶
        衣物晾晒在傍晚的阳光下。
        这条白床单属于一个女人她是我的仇敌,
        这条毛巾属于一个男人他是我的仇敌,
        他用来擦干额头的汗水。
        
        在古城的天空
        一只风筝
        在长线的另一端
        一个小孩
        我没看见
        因为有墙。
        
        我们已经举起了很多旗帜,
        她们已经举起了很多旗帜,
        想让我们以为他们很快乐。
        想让他们以为我们很快乐。
        
        
        我研究过爱情
        
        我研究过爱情在我的童年在我童年的犹太会堂
        在妇女区在妇女们的帮助下在一座隔离营后面
        那里关押了我的母亲跟其他的妇女和姑娘。
        但隔离营关押了她们也关押了我
        各在另外一边。她们可以自由活动在她们的爱情里而我却被
        关押在我的爱情,我的渴望里,跟所有男人和男孩一起。
        我真想跑过那边去真想知道她们的秘密
        并对她们说,“蒙祂赐福把我塑造
        一切尽如祂的旨意。”而隔离营
        一道镂花的幕墙洁白而柔滑像夏天的衣裙,那幕墙
        在风中摇曳挂满了它的小铃铛它的长线圈,
        噜噜噜响的长线圈,露露,噜噜噜低唱的爱情关押在屋里。
        女人的脸庞就像月亮的脸庞躲在云里
        或像满月在幕墙打开的时候:一种迷人的
        宇宙的秩序。在夜里我们都说祝福
        外面高高的月亮,而我
        心里想的是女人。
        
        注:
         “幕墙”一段实际上是反讽犹太集中营里的电网。
        
        
        当我归来
        
        当我归来我不会得到问候
        不管是孩子们的声音,或吠叫的
        一条忠实的狗,蓝烟也不会升起
        不像传说中的描述。
        
        对于我不会发生什么“当他
        举目望去”——如
        《圣经》所言——“他目睹了。”
        
        我已经跨越了作为一个孤儿的边界。
        很长一段时期来人们称我为
        一个退役军人。
        我再也不需要保护了。
        
        但是我已经创造了一种干哭
        而且创造这东西的人
        也创造了世界的结束的开始,
        那是爆裂声然后滚滚崩塌然后结束。
        
        
        爱情忠告
        
        给美好爱情的忠告:不要去爱
        那些遥远的东西。给你自己找一个临近的。
        要建一座明智的屋子还得去找
        本地的石头来把它修筑,
        这些石头曾遭受过同样的严寒
        而且被烘干在同样的烈日下。
        找出一位来,她有金色的花环
        围绕着她黑眼珠的瞳孔,她
        应具备足够的知识
        了解你的死亡。爱情同样存在于
        毁灭之中,如同把蜂蜜提炼出
        力士参孙宰杀的狮子鲜肉。
        
        另外给劣质爱情的忠告:利用
        剩余下来的爱情
        把先前那一个忘掉
        做一个新女人给你自己吧,
        然后用这个女人剩余的
        再造一个新爱,
        并如此继续下去
        直到什么也不剩下。
        
        
        选自界限和诗生活论坛
         
        那是夏季,或是季夏
        
        那是夏季,或是季夏,
        我听见你的足音,自东而西你走着
        最后一次。而世上
        失去手帕、书籍,人群。
        
        那是夏季,或是季夏,
        午后还有很多小时,
        你还健在;
        你已裹上尸衣
        第一次。
        而你永远不会察觉
        因为它绣满了鲜花。
        
        (胡国贤译)
        
        
        今天,我的儿子
        
        今天,我儿子在伦敦
        一家咖啡馆里卖玫瑰花儿。
        他走进前来,
        我和快活的朋友们正坐在桌前。
        
        他的头发灰白。他比我年迈。
        但他是我的儿子。
        他说也许
        我认识他。
        他曾是我的父亲。
        
        我的心在他的胸中碎裂。
        
        (傅浩译)
        
        
        没有人把希望
        
        没有人把希望放在我身上。
        别人的梦在我面前都关闭:
        我不在梦里。
        
        甚至房间里的声音
        也是荒凉的征象,就像蜘蛛网。
        
        身体的孤寂
        空旷得容得下好几个身体。
        
        现在,他们正从搁板上取下
        彼此的爱。直到搁板空空。
        
        于是,开始了外层空间。
        
        (傅浩译)
42/4<1234>

发表评论

seccode



View My Stats