禾原网刊:http://blog.sina.com.cn/u/2638702942 闽南小镇长大,北大中文系本科及研究生毕业,出国后打过各种杂工,现从事电脑编程。 中、短篇作品发表于海内外报刊百万字。散文获海内外奖项,选入教材,入围世界华文百家,收入多种选集。小说荣获汉新文学首奖(2013年);《佳思地77号》 被搬上英文银幕;收入多种选集。诗歌列入海外新移民诗群。近期小说英文版发表于美国英文杂志上。诗歌英文版发表于印度英文杂志上。 出版长篇小说、作品集、散文选集、诗集及文学评论集。文学旅程载入江少川的《海外华裔作家访录》。......

获奖之后

上一篇 / 下一篇  2013-09-17 04:13:43 / 个人分类:发表作品

  
21届汉新文学奖颁奖典礼落幕了,我因家事无法亲临,一直感到遗憾甚至内疚。昨日代我赴新州出席典礼的儿子短信通知我我的短篇小说《植物人》获得小说第一名,我一时欣喜万分。对于一个在海外热爱华文写作的人来说,汉新文学奖是殊荣。感谢汉新,使我有机会圆梦,一尝小说金奖的甜蜜。

欣喜之余便是感动和感恩。汉新文学奖已经走过21年,在远离华语故乡的海外,从各个方面看,这一点都是极为不易的,它需要一大批有梦想之人的耐性、意志、聪明才智和奉献精神。这一点,在人们慨叹纯文学不值钱的今天,无论我怎样感谢和赞扬都不过分。一早拜读韩秀老师的发言,心里大为赞叹。韩秀老师把汉新耕耘者们的精神和实践的整幅壮丽图卷通过讲台呈现在世人面前。我此刻心底的话,有关文学和汉新,韩秀老师已经全部道出!


汉新文学奖立足海外,给了人们诸多启迪。海外华文文学,在吸收继承母国文化、与母国文学沟通联合一起努力的同时,也应致力于发展海外的华文文学事业。由于海外与母国在诸多方面的不同,海外文学拥有新的土壤,新的阳光和月色。海外文学能够在异乡生根开花并结出特异的硕果。我在为自己加油打气的同时,也衷心祝愿海外华文文学沟通联合、集结力量,开拓文学的广阔洞天,并让更多的世人了解华文文学。

文学体现人生。海外华文文学的丰盛,体现海外华人的风骨和灵魂。获奖之后,我当更加努力,以求更好更高。再一次的感谢汉新的组织者、老师、编辑以及汉新的支持者和朋友们,信念使我们走到一起,从过去到现在,又从现在到更美好的未来。向您们学习,谢谢并祝福大家!

 


TAG:

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar