go back
 
 
佛瑞斯特•甘德(Forrest Gander) 詩一首
(周瓚譯)

重复的夢

早來的藍色傍晚,蝙蝠疾飛
穿過兩邊對等的街燈
稀薄的光。在一种沖動中,
解答和跡象共存:
她仰望。

一個街區外冰淇淋貨車
勒住馬韁,傻瓜。
一個熟悉的世界
一致同意移動
在一根頭髮裂縫上

死去的男人在車道上停車。
她從門口看到
她身后是一台電視
使一面牆生机勃勃,她生活
在不透明性之中。她思忖

他是怎樣開車回家的。
從墓地,墓穴隆起
他的面孔靜止
相對于輪子來說。
對于遲鈍的過去

我們反應力的可能性
是多么有限,如變硬的泥漿,
這一天就是純粹現象的證明。

在屏幕的門邊呆住,她凝視著

這個依然荒誕地
坐在停著的
汽車中的人。

夢中別的情形記不起了。
就好比說,這里
就是世界。你
甚至不知道
你是多麼強烈地身陷其中。


 
  go back