空间管理 您的位置: 今天 » 屠荼 » 日志

屠荼:翻译诗学·里尔克诗歌《秋日》翻译版本之比较研究

上一篇 / 下一篇  2015-11-09 18:47:09 / 个人分类:翻译诗学

查看( 191 ) / 评论( 0 )
屠荼:翻译诗学·里尔克诗歌《秋日》翻译版本之比较研究
今天0z\wR0gtKY#^
屠荼翻译
d,BYC`[F$`%[#S0
《秋日》
fSQK.c2|F7[0
神啊,时刻到了,盛夏已果实累累。今天;r'El*I5nY? Q#R PL\
先在太阳历刻石盘上投完时间,
xY2j)RP*o0
再让秋风吹走田原牧野和郊尾。
(TC6evz,aY0
最后让那生涩的秋果成熟蜜甜;
+}HM^0cF:a+g0
再给它们两天湿热的日照助长,
VkEz2Gn/If0
催促它们尽快完成熟透的成长,今天^:XC9x[E?
同时把最后的甜蜜封进浓酒坛。今天`l {+f*}9b
谁还没完成垒巢的就要来不及了。今天'w {@:|,s4Z l
人生的秋天单身,谁就孤苦一生,今天)CL0g#t-C
长夜读着又写着无限长的信装封
J:E pW9w A&C*~y] U0
林荫小路忐忑不安地着急了
|3M#k%z pV0
彷徨啊彷徨,望穿秋水只见落叶静空。
cEK)E4g)},y0
【此翻译在音韵和诗意结构与原作尽量一致。】今天Ai k wy MsSQ

lM({vg_0
德语原文《秋日》
JT&j9^ J0
Herbsttag–Rainer Maria Rilke(1875-1926)今天.j6f*v-r@ ZPo
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
y7e(lT.O0
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,今天K |p#dp9N/_j
und auf den Fluren laß die Winde los.
1@eYC'T0D3DO |{0
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
n$ma/aP+L0
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,今天 J)Me }2f^H
dränge sie zur Vollendung hin und jage今天|?kt [*aM
die letzte Süße in den schweren Wein.今天6p)WrM:[#A I
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.今天 gW p Bd%S
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,今天pH)@sF r6OG!wF
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben今天dB-F)F*{ub9d
und wird in den Alleen hin und her今天Y$?ipbW [K8j,^g%d
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.今天'S `2O[IB

+h V+e8L+]h@H0
法语翻译《秋日》今天/`dg*J }-VT7p
Jour d'automne今天AN;[2We%y8Za]
Seigneur : il est temps. L’été fut très grand.
G d"@c+dY0
Étend tes ombres sur les heures de soleil,
`-WOA a0
et sur les guérets, délivre les vents.今天EM)o3P _|jo
Ordonne aux derniers fruits d’être pleins
f8@4@_\"S0
Donne-leur encore deux jours façon sud
Rw1m!yO |PB0
Tire-les jusqu’à la plénitude et traque
,nr*qA,k R0
Les dernières douceurs dans les vins lourds
)T3JX0tw g0
Qui lors n’a de demeure, ne s’en bâtira plus
7w @Z;~`YX~VR0
Qui lors est seul, le restera longtemps今天_"cm ~3~3S8n7]
Veillera, lira, écrira de longues lettres今天j i-]+H7\7m(rgh)[
Et tourmenté ici et là dans les allées今天*e&|xL0])c4C+EF0vD
Traboulera Lorsque les feuilles volettent.今天8`H%w VWFG8x
【此翻译勉强符合原作音韵结构,诗意也有所保留。】今天:[*ev*N:Y

!AZx"Z*L5u^N{0
冯至翻译
M+[/b]2n8R(M%\7Kg0
《秋日》
7g!P5jl&G#[B0
主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。
)?ewz_N5j V0
把你的阴影落在日规上,
;[,` k ~,X5k!t0
让秋风刮过田野。
PQx"d ld5cG2X&t0
让最后的果实长得丰满,
2Pdcb yR)\5R:r0
再给它们两天南方的气候,
E s:u|.W9w|5T#R0
迫使它们成熟,今天k&o1c)Anm$c:I~ p
把最后的甘甜酿入浓酒。今天0_1Wgk rbpn:qb
谁这时没有房屋,就不必建筑,今天 uM+KM(r,rS
谁这时孤独,就永远孤独,今天&[G+VkZPGUE
就醒着,读着,写着长信,今天9K#n5OF&aI p
在林荫道上来回今天&t)r#N kj'K]
不安地游荡,当着落叶纷飞。
:_-N ^*q4G9r0
【此翻译回归诗意探索,力求以意味胜出,但略显生硬。】
6x+I,Jcx]-W0
今天}C(`H]a`#Y^
绿原翻译今天;~)@._ q]_ }C
《秋日》今天 W;U,n|9X R+e z/_
主啊,是时候了。夏日何其壮观。
,Ch iLEK&QT0
把你的影子投向日规吧,
]6^:ztW SJ q!y0
再让风吹向郊原。今天7[o*T Zb9Dx^
命令最后的果实饱满成熟;今天"a$C S0JML;L"P1~
再给它们偏南的日照两场,今天8@+^"y,qT^q3BU0]
催促它们向尽善尽美成长,今天aNd/S D(V
并把最后的甜蜜酿进浓酒。今天2q[yw0D(Q$E
谁现在没有房屋,再也建造不成。
1rhJV bt!iE~j9t0
谁现在单身一人,将长久孤苦伶仃,今天q.krfe1G
将醒着,读着,写着长信今天S i)@R"thD
将在林荫小道上心神不定今天.@1J2`,ap3ms"c
徘徊不已,眼见落叶飘零。今天&R,[u+|q7U4I `
【此翻译侧重柔婉表达,与原诗没作过多的沟通。多了主观情臆。】今天5|m`7Rf
今天T@ t2u3?J
北岛翻译今天y vQ!|H
《秋日》今天#k6F^ _%@ I;R
主呵,是时候了。夏天盛极一时,今天7z6Vvb {[5L
把你的阴影置于日晷上,
d&b7vJX g(Zp0
让风吹过牧场。今天`i_PF1@TA%yh
让枝头最后的果实饱满;今天O ^v(dZ\ J] KC
再给两天南方的好天气,今天A o B4@Q6NX j:E
催它们成熟,把今天!S&y|&y\@/q.Ke
最后的甘甜压进浓酒。
(b}^%U;_0
谁此时没有房子,就不必建造,
up8o&H!Fj3JgJ0r0
谁此时孤独,就永远孤独,
W+PuN%N'hKF-n0
就醒来,读书,写长长的信,
_b]y,u.e)V D0
在林荫路上不停地今天#KN5G `*~4h1RT
徘徊,落叶纷飞。
Fp.@*{|;^ Y\;aC6S0
【此翻译有以简奴繁,热辣火爆的倾向。略显孤绝之气。】
$Yj Z|/u[Y"^ M0

TAG:

我来说两句

(可选)

我的栏目

日历

« 2024-04-26  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

数据统计

  • 访问量: 5453
  • 日志数: 1
  • 建立时间: 2015-10-16
  • 更新时间: 2015-11-09

RSS订阅

Open Toolbar