屠荼:翻译诗学·里尔克诗歌《秋日》翻译版本之比较研究
今天[ o(A:d4Ln7dG
屠荼翻译今天q)S-]"\'T)m FWf
《秋日》今天DIJ.Y*U9BM Ng_x
神啊,时刻到了,盛夏已果实累累。今天V2UE W&L2Sr,J(W5i
先在太阳历刻石盘上投完时间,今天7NAVi4Nb `
再让秋风吹走田原牧野和郊尾。今天mEsS9C,d4I
最后让那生涩的秋果成熟蜜甜;
CzE$hr3t1D2zB0
再给它们两天湿热的日照助长,今天'{3E#?n~5~%p-dH
催促它们尽快完成熟透的成长,今天E,lDci\&Rw
同时把最后的甜蜜封进浓酒坛。今天6Ik^@2z)id3b
iZX"t
谁还没完成垒巢的就要来不及了。今天,w:@EI Y Nr%^J(E.sB
A
人生的秋天单身,谁就孤苦一生,
W:KY5zl2O-usE.]0
长夜读着又写着无限长的信装封
3~WwR'V.{0
林荫小路忐忑不安地着急了
'eS0_:\8G3]k0
彷徨啊彷徨,望穿秋水只见落叶静空。
1F})RO"yn%v0
【此翻译在音韵和诗意结构与原作尽量一致。】
e^f'M'A#|6H0
UnO _0^D
Q}!w0
德语原文《秋日》
)qqH
LtV]~B0
Herbsttag–Rainer Maria Rilke(1875-1926)
JZ7Yir,j0
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.今天@C.]FbI%p"CN
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
x/oAAV(d2^%A0
und auf den Fluren laß die Winde los.今天W L,x\,V
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
$f
oMI.]%C X0
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,