上一篇 | 下一篇

新作二首

发布: 2009-4-03 09:23 | 作者: 柏桦



桔树下
—— 读翟永明《青春无奈》中一节有感
    
桔子树遮住了阎莉的小屋
在小屋里,我们升火做饭
火苗抖动着昏黄
她顺手摘下隔院桔树中的两个桔子

晚饭后,我们来到院子的桔树下
张跃进唱起了黄歌
歌声漂浮,流过我们
小灯盏般的红桔也迎向年轻的微风

透过细密的桔叶,月亮
无声地遍洒幸福的白银
夜深沉,《空山鸟语》后
另一个世界已笼罩了梨花沟    

2008年12月31日于成都


“无任”的训诂史
    

训诂即解密。
训诂人即为词立命的人。
——题记

1909年秋,罗振玉买下一批豫西出土的东汉墓砖,
研究工作随即展开。在精选的二百七十二块砖上,
他发现了这是有关劳工营囚徒的简短墓志铭:
姓名,籍贯,所判劳役徒刑名目(大部分是四或五年
有的则是二或三年),死亡日期及“死(训为尸)在此下”。
但“无任”是何意?几乎每块砖上都有“无任”。
罗振玉陷入长考,连续几周,接着又是几周……
最后,他突然决定(若一个诗人欣然命名):“‘无任’
是汉代刑法的专门术语,而意义我无法理解。”
从此“无任”成为悬案或一个在光阴中漫游的能指。

1951年春,张政烺发表《汉代的铁官徒》,
从《墨子》的一段文字中,他偶得灵感,随即
将“无任”的意思确定为“无害可使任者”(译文:
那些不会碍事而可以雇佣的人)。政烺大悦。
1958年初夏,他又发表《秦汉刑徒的考古资料》,继续追踪
“无任”:《资治通鉴》里也有这个名词,胡三省的注释
将其训为“无特殊技能”。真是“欸乃一声山绿”,
张政烺白了少年头。几乎是一夜之间,他在无言中
彻底地放弃了对“无任”所指的追寻与探究。

“无任”还在漫游,它甚至于上世纪五十年代去了欧洲。
一位法学家沈家本脱颖而出:“我早已侦破了此词,
‘无任’就是无保证人。”很快,他又启发了杨联陞
(一位华裔美国汉学家)。1969年暮春的一天,他在哈佛
指出了白乐日(匈牙利裔法国汉学家,《梦梁录》专家)的错误:
白乐日在《隋书 刑法志》的翻译中将“五任”译为“五种工艺”
(木工,金工,皮革工,调和颜料及塑造陶器)。而“五任”
意指受连带责任所约束的五人群体。这里所用“任”字,
是以此表示需要一个来自该群体的保证人或泛指任何保证人。

仍是1958年(让我稍稍回溯一下),大略在冬季,黄士斌
刊出《汉魏洛阳城刑徒坟场调查记》(《考古通讯》)
其中又见“无任”的铭文,他主张“无任”即“剥夺政治权利”。
而这一解释当场被夏鼐否定:“这个问题存疑。”
2009年二月末,“我是唯一一个逃出来向你报信的人。”
“我读到了有关“无任”的训诂史!”
当告之杨键时,他说他在佛教文献中曾读到过这个词,
可一时又找不着了。但我却由此燃起侥幸的希望,
希望在三天后的深夜兑现,杨键说:“‘无任’就是无羁”
话音刚落,解密的佛光已将黑暗中的“无任”照亮。

2009-3-21


发表评论

seccode



View My Stats