野鬼(DIABLO),本名张智,英文名Arthur Zhang。出生于四川巴县凤凰镇,祖籍重庆南岸。文学博士。现任国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)主席、《世界诗人》季刊(混语版)执行总编、英文版《世界诗歌年鉴》主编。1986年开始发表文学和翻译作品。部分作品先后被译成英语、法语、德语、日语、俄语、希腊语、西班牙语、葡萄牙语、波兰语、罗马尼亚语、丹麦语、匈牙利语、孟加拉语、意大利语、瑞典语、韩语、斯拉夫-蒙古语、塞尔维亚语、希伯莱语、阿拉伯语、斯洛伐克语等二十余种外国文字,并被收入国内外数十种重要选本。...

希腊计划推出中-英-希腊语对照版《中国当代十家诗人诗选》

上一篇 / 下一篇  2014-09-28 07:25:39 / 个人分类:POETRY NEWS

希腊计划推出中--希腊语对照版《中国当代十家诗人诗选》

 

继成功编译、出版中--马其顿语对照版《中国当代十家诗人诗选》、中--罗马尼亚语对照版《中国当代十家诗人诗选》后,近日,本中心再度与希腊著名女诗人、翻译家、学者Zacharoula Gaitanaki博士商洽,她最终计划推出中--希腊对照版《中国当代十家诗人诗选》,并委托国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)主席张智博士负责组稿,这部诗选将推介中国当下十位优秀诗人的作品、简介和彩照。为了确保文本质量,特向所有健在的中国诗人公开征稿,具体事项如下:

一、每位诗人自选短诗力作6—8首(每首以不超过50行为佳),200字内个人简介一份(必须包含出生年月、出生地、已出版著作、现居地等基本信息),和清晰、美观的彩色照片二帧,稿末请附上作者准确的通讯地址、邮编、姓名、电话、电子邮箱等;

二、本中心将在对方规定的时间内(即20141028日前)提交全部诗稿,由于时间限制,因此,所有来稿请自行提供高质量的中英文版本(包括作者简介),如需本中心资深诗歌翻译家代为英译,费用由作者自行承担;

三、凡来稿者,均视为认同以上规则;

四、截止日期:20141015日;

五、来稿一律以附件形式,电邮至:[email protected], 主题请标明:希腊和作者名。

    六、依据广大诗人和读者的提议,本中心将陆续推出中--西班牙语对照版《中国当代十家诗人诗选》、中--法语对照版《中国当代十家诗人诗选》、中--俄语对照版《中国当代十家诗人诗选》、中--土耳其语对照版《中国当代十家诗人诗选》等多种版本,敬请期待并继续予以支持!!

 

                                                国际诗歌翻译研究中心(IPTRC

混语版《世界诗人》杂志社

英文版《世界诗歌年鉴》编辑委员会

                                                        2014928

 

 

http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f9f84d80102v3z9.html

 


TAG:

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

我的栏目

日历

« 2024-04-25  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

数据统计

  • 访问量: 7787
  • 日志数: 41
  • 建立时间: 2008-03-15
  • 更新时间: 2015-05-22

RSS订阅

Open Toolbar