欢迎访问 nighteyes22 的个人空间

我的论坛主题

  • 万宽:不要在意,继续写作。

    2014-07-08 13:06:25   /   女性写作

    万宽:不要在意,继续写作。FX:你好!万宽:你好!FX:先宣传放生,再进入主题。万宽:好的。少吃一顿荤,就是多救一条命。如果万物是平等的,请给动物一次机会。FX:那么,请继续。万宽:嗯。FX:目前,在做什么呢?万宽:正在学习阿拉伯语,打算写柔巴依。FX:希望可以在未来看到,你用阿拉伯文写的诗歌。万宽:虽然有一定难度,但是我热爱诗歌,或许能够克服很多的语言障碍。不过,阿拉伯语是出了名的难学的语言。FX:对于这么多年来,你在诗坛遇到的不公,你怎么看?万宽:在诗坛,什么事情都会发生,过去就过去了。有时候,我也会骂一骂,不过,现在连这样的精力也没有了。FX:为何?万宽:没有任...
  • 日本漢詩大師石倉鮟鱇先生

    2014-06-05 12:50:24   /   女性写作

    因王師引薦,葛飾吟社理事長今田述先生,委託小畑節朗先生,從日本不遠萬里寄來《梨雲》雜誌。原本我以為,當初讀到的野股琢先生等漢詩大師,只存在晚清年間。然而,令我頗感意外的是集中有不少這樣的漢詩人,他們一邊寫著漢詩,一邊寫著俳句。其中,不乏鮟鱇先生這樣的漢詩大師。雖然大師在我們這個年代,是一個被用爛的稱號,因為沒有多少人可以負擔得起這兩個字。見慣了太多不知所謂的詩人,學者,也就對這些真正安心創作的人,有了更多的感慨。國運不振,致使中國被世界所蔑視,然而,還是有很多文人,不惜一切代價地在為華夏文化的繼承,拋盡心力。希望吾國之文明,能夠再次輝...
  • 多多:沿着献祭的道路

    2014-06-04 08:54:40   /   经典・文论・翻译

    林贤治多多写诗始于一九七二年。用多多的诗句来形容,那是祖国“被另一个父亲领走”的“迷信的时辰”。经过多年,他作为一个诗人的影响并没有超出北京知青的小圈子;随着“今天”诗群的冉冉升空而变得光芒四射的时候,他仍隐现在星云背后,显得非常晦暗。直至一九八九年出国以后,国内才正式出版他的一个薄薄的集子;而此时,他在国外已多次获奖,并陆续出版了英语、日语、意大利语和西班牙语等多种诗集。可见,中国的诗歌界、评论界是势利的,敌视真正的诗歌的。“文化大革命”爆发时,多多不满十四岁,红卫兵、武斗、插队,如此起伏动荡的生活贯穿了他整个...
  • 什么是世界诗歌?

    2014-06-04 08:19:18   /   经典・文论・翻译

    宇文所安洪越译田晓菲校1.我想用一个温和的异端说法来开始这篇短文:从没有一首诗是只写给自己看的。所有的诗歌都为读者而作。如果说那些为了获利的艺术形式的观众通常是实在的,诗歌的读者则往往存在于想象中。我承认,这个说法本身也是一个想象:它让我们看到一个梦想自己的诗被未来某一个世纪的读者所赞美的艾米丽狄金森。尽管如此,这仍是个有用的说法,因为它可以帮助我们了解,是什么样的力量塑造出一个前所未有的全新事物——“世界诗歌”。诗人想象中的读者常常是极端的。他们鄙夷、批评起作品来不留情面,而认可、赞扬起...
  • 女诗人诗翻译四则

    2014-05-31 07:08:27   /   经典・文论・翻译

    Half-Hearted Sonnetby Kim AddonizioHe'd left his belt. Shefollowed him andthrew it in the street.Wine: kisses: snake: endof their story. Be-gin again, under-stand what happened; de-spite that batteredfeeling, it will have beenworth it; better tohave etc…(—not to have been bornat all— Schopenhauer.)But, soft! Enter tears.三心二意十四行作者:基姆.阿多尼齐奥译者:万宽他遗忘了他的皮带。她紧随着他,把它丢弃在街上。灌酒:接吻:踉跄:他俩故事的结局。重新开始,究竟发...
  • 《一梦著书黄叶村》剧本

    2014-05-31 07:02:18   /   散文小说

    《一梦著书黄叶村》剧本序幕[舞台忽明忽暗,伴着淅淅沥沥的秋雨之声,黄叶村中的写作现场][曹雪芹上]写了一年又一年,为了这部家亡血史,费了多少周折。世间的繁华,不过是花开花落,可却人人钦羡。这言不由衷的场面话,却要重复那么多遍,不如听听这秋雨,点滴黄叶的声响。[胭脂斋秉烛]是啊,黄叶尚有许多脉络可寻,你的书却似云山雾海令人难以捉摸,还要继续做这无谓的探索吗?[曹雪芹释卷]我又何尝不知这是徒劳的,但当秋风翻过这一页历史,无论清晰还是模糊,都显得那么意味深长,毕竟存在过,还将继续存在。[胭脂斋上茶]歇歇吧,都快写了一整天了,墨都快没了,我给...
  • 先生日本寄写真,欣甚题俳句一阙。。。

    2014-05-31 06:43:10   /   影音艺术

    日前,先生,寄写真两张。先生,乃有史以来,汉人研究俳句第一人。其研究创作俳句之成就,远在清末留学诸子之上,更无论他人。复有蔡毅先生在侧,亦是东海青年第一诗人早川太基之汉语恩师,现在北大攻读汉学。幸甚之余,感念先生平日,颇有长者之风,令桀骜不逊如我者,亦有所悟。王师:安好。收到诸位先生写真,欣甚。先生,真是好幸福啊,友人,花,人间胜事宁复如此。总觉得,善良的心是美好的。而在日语中,善似乎也意味着美的意思。原本要用良字,终究是妙的情感。转念一想,还是单纯的善来的质朴吧。这倒有几分烟火气味,才不觉得和这红尘有太多的疏离,此种若即若离才好。人也有...
  • 【日俳汉译】《神龙句集》作者:夏泰治。译者:唐九藏。

    2014-05-31 06:36:46   /   人间书话

    作者简介:夏凯(1986— )字泰治,号万宽大士,浙江临安下爿村人氏。作品散见民刊《当代诗卷》,《芙蓉锦江》,《现代禅诗探索》,《逐日》,《新诗大观》等。曾获2013年《中国诗歌年鉴》旧体诗词奖等。附夏泰治少年写真。译者简介:唐九藏:男,60年代人,“汉语英雄双行体”诗歌流派发起人,“新月派”诗风传习人,新诗格律化运动倡导者。曾做过教师、翻译、记者、编辑、营销经理,现在从事自由职业。曾发表过不少汉俳作品。[ 本帖最后由 nighteyes22 于 2014-5-31 06:40 编辑 ]...
  • 万宽:体制内的文人,也有好人。

    2014-05-31 06:14:25   /   女性写作

    万宽:体制内的文人,也有好人。当方方不顾一切地说柳忠秧的时候,我本也就是笑笑。因为给钱评奖,这其实,在我们这个偌大的社会中,实在是小得不能再小的事情了。这谈不上什么正与不正,我也没觉得高尚是一个好词。方方这么一闹,其实,丢的不是湖北文学界的脸,而是中国文学界的脸,这让中国四大文学奖,在世人面前情何以堪。中国人从鸦片战争之后,就开始崇洋媚外了,其实,这没有什么不好的,先进的技术不学,难道还要学习落后的手艺。不过,对于外来的大师,是不是真正的大师,这得看他们本身的学识了。这次,方方质疑柳忠秧,终于使得他的烂诗浮出水面了。可是,方...
Open Toolbar