空间管理 您的位置: 今天 » 屠荼 » 日志

屠荼:翻译诗学·里尔克诗歌《秋日》翻译版本之比较研究

上一篇 / 下一篇  2015-11-09 18:47:09 / 个人分类:翻译诗学

查看( 185 ) / 评论( 0 )
屠荼:翻译诗学·里尔克诗歌《秋日》翻译版本之比较研究
今天[;xa*BXgl7\
屠荼翻译今天7m+rmOP] E
《秋日》今天/\2|!i7C9Dt.z
神啊,时刻到了,盛夏已果实累累。今天T9|t9ioG[
先在太阳历刻石盘上投完时间,
Ay8Y%key{&L0
再让秋风吹走田原牧野和郊尾。今天IQ|+He
最后让那生涩的秋果成熟蜜甜;今天XeJl1`u
再给它们两天湿热的日照助长,今天$^/Ur'OU
催促它们尽快完成熟透的成长,今天3a0P5l8t1Z.~ a1R[
同时把最后的甜蜜封进浓酒坛。
B/|qQ*D*Qw0
谁还没完成垒巢的就要来不及了。今天Mfbq6n4n%X,_
人生的秋天单身,谁就孤苦一生,今天U7Q*U)lX,F1d&R
长夜读着又写着无限长的信装封
7oK)V\L"c2l,H0
林荫小路忐忑不安地着急了今天YnYP#o%T
彷徨啊彷徨,望穿秋水只见落叶静空。
&Y UL p7R,y(E0
【此翻译在音韵和诗意结构与原作尽量一致。】今天7S U!N.Rs

@w0Kd G1UU0
德语原文《秋日》今天 u-sU ]&KO~2p \7q
Herbsttag–Rainer Maria Rilke(1875-1926)今天b6V7CH6Z
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
_[F zAe%eQ9j`0
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
}/[email protected]jiYU,E0
und auf den Fluren laß die Winde los.今天,`$gWl6Rq6U
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
eH;i_&S DM:V0
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,今天 ]aA+]k6XE
dränge sie zur Vollendung hin und jage今天#RUtO%I,`!g}R%l
die letzte Süße in den schweren Wein.今天O,M)z|#?h?-vWb_
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.今天)n~9Z;KZ5S"S:td
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,今天 sJz7Soux
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben今天;V,x1o`sT|,r"M
und wird in den Alleen hin und her
s4S|H5^'@H&lF0
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
J*c/CT!^$x0
今天Gey#u)w.Pg6z,K
法语翻译《秋日》今天Xr7g dO!bh
Jour d'automne今天m0C9HO PYC
Seigneur : il est temps. L’été fut très grand.
d.d&{ K%r"x k0
Étend tes ombres sur les heures de soleil,今天.G"H j'SDT
et sur les guérets, délivre les vents.
8f9X [$c*H6}I @AV$E uM0
Ordonne aux derniers fruits d’être pleins
yw%m#GC0
Donne-leur encore deux jours façon sud今天*d(Kd&u,K:{@
Tire-les jusqu’à la plénitude et traque今天 W;},Q8V#a&GH7E
Les dernières douceurs dans les vins lourds今天f#R+{/Bl I8IHD
Qui lors n’a de demeure, ne s’en bâtira plus今天gT"x*TWm3IC5f
Qui lors est seul, le restera longtemps
@ nDCX-qM0
Veillera, lira, écrira de longues lettres今天GSD+tS.Kd
Et tourmenté ici et là dans les allées
q"I/I9J Q$_ S+tQ[b0
Traboulera Lorsque les feuilles volettent.
M1M#r oyt'U0
【此翻译勉强符合原作音韵结构,诗意也有所保留。】今天aU F6X;m-Q6j1{

X/N)O z{`%` ~"Y(i0
冯至翻译
]$Y-GN9x#W8rD0
《秋日》今天p7k }Rte:q
主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。今天_G.^w|l
把你的阴影落在日规上,
0j$n,T(JEElE9zFB0
让秋风刮过田野。今天s9t!]Ct G
让最后的果实长得丰满,
3e(r5zS G|0
再给它们两天南方的气候,今天,pb8rxUm
迫使它们成熟,今天:H Z(FXuTC9O)G
把最后的甘甜酿入浓酒。今天l4maIx cHE Y`
谁这时没有房屋,就不必建筑,今天K%eig3D?fr
谁这时孤独,就永远孤独,今天+S6` k L.C
就醒着,读着,写着长信,今天 ? T+U#{4_0\-{ |
在林荫道上来回今天H1~(|*NI2Nr
不安地游荡,当着落叶纷飞。
2VB)uU*ND0
【此翻译回归诗意探索,力求以意味胜出,但略显生硬。】今天1IfT`2k^
今天z9v'mx)B
绿原翻译
,n:Z6~ \ ? hF4H n0
《秋日》
L%?w0d2VI p_0
主啊,是时候了。夏日何其壮观。
0z:f7kz8ftP-C&Mt0
把你的影子投向日规吧,
*vj"f q"a"S&T&E0
再让风吹向郊原。今天 { T t k.ta2?[
命令最后的果实饱满成熟;
e*Nd.G;`y p \0b0
再给它们偏南的日照两场,
X}DN&smwO0
催促它们向尽善尽美成长,今天+P}-S+j2\cxL.T
并把最后的甜蜜酿进浓酒。今天M"e n9j/C
谁现在没有房屋,再也建造不成。
cq-b0d4u Z0
谁现在单身一人,将长久孤苦伶仃,今天M xPI,Ov N[ ?
将醒着,读着,写着长信
qw v3O_K t P%@K0
将在林荫小道上心神不定今天3F3?MF1`Iw O3[ n
徘徊不已,眼见落叶飘零。今天G!yc"Z@~#f f |
【此翻译侧重柔婉表达,与原诗没作过多的沟通。多了主观情臆。】今天+Pzq~,rj7^

$P1d'W*_c0
北岛翻译
,x%lJE6p,Y0
《秋日》
$p+r2a7h`+c;t+o0
主呵,是时候了。夏天盛极一时,今天y;m4lSB7mTJ9D8M
把你的阴影置于日晷上,
{L F6g|0
让风吹过牧场。今天l } [email protected]:L w&IOm@*k {
让枝头最后的果实饱满;
tp)w/ZR2|}*|w0
再给两天南方的好天气,今天4X c#Ed/tH/XP&P
催它们成熟,把
Y Fe0a Y}3z"x0
最后的甘甜压进浓酒。今天 Lp e8gn
谁此时没有房子,就不必建造,今天8Ua{L:c'Pn&]
谁此时孤独,就永远孤独,今天#Ry)U NA.N
就醒来,读书,写长长的信,今天 |9p _xi'YCJe G
在林荫路上不停地今天*g ]0])c!^,sh,@/f"F
徘徊,落叶纷飞。
Jk7s_KV"m|)i Of%U0
【此翻译有以简奴繁,热辣火爆的倾向。略显孤绝之气。】今天&F N:Lq}e)b3_

TAG:

我来说两句

(可选)

我的栏目

日历

« 2022-07-07  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

数据统计

  • 访问量: 5442
  • 日志数: 1
  • 建立时间: 2015-10-16
  • 更新时间: 2015-11-09

RSS订阅

Open Toolbar