本博客所有文章皆为原创,版权所有。未经本人许可,请勿转载引用。尊重原创,拒绝抄袭。
罗伯特.克里利诗二首:《这雨》和《致爱人》
上一篇 /
下一篇 2015-02-22 18:06:46
/ 个人分类:诗歌翻译
查看( 144 ) /
评论( 3 )
翻译:莫笑愚今天Wqb^'}l/C\2sOj
今天"l&i;t%z8}:pK
今天*_:x
w
~o
r5c'zD4^q
d#o n4no\0
;n:B0@Fz,l0
今天?v3O&DQ7`3d/gi
《这雨》
.u#g[#M%AY,sbZ0
今天0IF)x9kO:}
这声音敲击整夜
C!Cu?2yksl;HA0
再次折返,
?!LBS}8wP.r4@,\#M0
再次降临,这静谧的今天&S&s'w _ @)U9oe
细雨,绵绵。今天'Ou1\il d
v$r-i g\/E]0
我是谁,对我自己今天q9j)}q,i ~'J
有什么必须牢记,
'Yp.m[8P!p0
必须持之
rh+I1EYL
P4Z0
以恒?难道是今天/j-h)YFQ S
f*Y Z0oi'Z/?L0
从不轻松,今天G N5WIG8|+_)C
甚至坚硬,今天 oK,|n9VF.KV
飘洒的雨
q"T.aICjhu;N0
将赐予我今天6L*L;s2R&r)l L/l