字体:  

向明寫「詩別過度解讀」

poemming 发表于: 2017-1-06 16:00 来源: 今天

[size=14.0pt][[size=14.0pt]詩別過度解讀[size=14.0pt]]
向明讀詩筆記[size=14.0pt]
[size=14.0pt]<[size=14.0pt]他們在教堂[size=14.0pt]. [size=14.0pt]我們在床上[size=14.0pt]> [size=14.0pt]作者[size=14.0pt]:[size=14.0pt]衣米一
像白球碰紅球
[size=12.0pt]又像白球碰彩球
[size=12.0pt]你忽然說, [size=12.0pt]摸著乳房
[size=12.0pt]就像摸著月亮


[size=12.0pt]我們忘記了鋒利之物
[size=12.0pt]比如錘子和鐮刀
[size=12.0pt]他們也這樣, [size=12.0pt]王子要聚灰姑娘
[size=12.0pt]白金漢宮再一次舉行
[size=12.0pt]世紀婚禮


[size=12.0pt]與上帝握手言和時
[size=12.0pt]他們在教堂, [size=12.0pt]我們在床上
[size=12.0pt]向明讀詩:
[size=12.0pt]作者衣米一小姐說過「詩是一種難以駕馭的簡單」,[size=12.0pt]又說「必須把詩寫得像呼吸一樣自然, [size=12.0pt]難以複製和模倣」.[size=12.0pt]然而這首詩一出現便有六種解讀方式, [size=12.0pt]將這首詩各行各段, [size=12.0pt]各自望文生義的解讀,[size=12.0pt]不是變得簡單而是複雜得偏離了重心.
[size=12.0pt]首先一位胡尋的評者認為,[size=12.0pt]由於「我們」和「他們」的對立, [size=12.0pt]是一首解構婚姻的詩歌.[size=12.0pt]而由於有乳房.[size=12.0pt]床上關於身體的用語,[size=12.0pt]可以說是一首修正的下半身寫作,[size=12.0pt]也是一首把身體放入的詩歌.
[size=12.0pt]另一呼應這首詩歸類為「身體寫作」的評者蘇省, [size=12.0pt]認為這首詩整體呈現的事件背景及重要敘述是「白金漢宮再一次舉行/[size=12.0pt]世紀婚禮」,[size=12.0pt]「床上」和「乳房」非常明顯,[size=12.0pt]難有理由不把它歸類為身體寫作.

[size=12.0pt]而一位名為雪克的評者則肯定這是一首「床上」的詩,他認為[size=12.0pt]在衣米一看來什麼信仰,[size=12.0pt]主義;[size=12.0pt]什麼東方, [size=12.0pt]西方, [size=12.0pt]在做愛這件事情上, [size=12.0pt]都是一樣的. [size=12.0pt]評者李以高以為由於有「我們在床上」一句, [size=12.0pt]我們人通常都是由床上來到人世, [size=12.0pt]不是在床上折騰, [size=12.0pt]便是在床下爭鬥,表示[size=12.0pt]和解是一件非常困難的事.
評者漢家則肯定的說「本詩在讚美性與愛」, 兩次白球的碰撞即指向性暗示, 此詩以性愛入詩卻能脫出性愛一般性窠臼.
最後只有評者王之峰跳脫上述幾人觀點, 認為理解此詩要理性地把握詩人的觀念倡導和文化傾向, 詩人把塵世的情愛降到低點, 把握到實在的本能原始. 表象堅實, 意境高雅, 敘事簡短梗概.
[size=12.0pt]我以為這首詩應從整體結構上去看, [size=12.0pt]三段十行,[size=12.0pt]來似乎乾淨俐落,[size=12.0pt]並不複雜. [size=12.0pt]但從思路的跳躍,[size=12.0pt]意象的隨興採用上來看,
[size=12.0pt]似也不易駕馭,  [size=12.0pt]也不太容易作散文樣的疏濬理清. [size=12.0pt]首先我以為要以平常心從詩的總體上去直觀, [size=12.0pt]從前面兩段看, [size=12.0pt]似在說不同爭鬥或爭端的處理方式會各有不同, [size=12.0pt]有的會在教堂去請示上帝, [size=12.0pt]有的會在床上去私秘交談解決.[size=12.0pt]其實天下事多半都是循此兩端在解決爭議. [size=12.0pt]也就是常說的「公了」或「私了」.[size=12.0pt]撞球檯上將白球撞擊其他球進洞,[size=12.0pt]以極少桿或一桿進洞為得勝者, [size=12.0pt]其本身就是一種極平常的爭勝之舉, [size=12.0pt]至於從圓圓的球聯想到圓圓的乳房,其實這都[size=12.0pt]應是一極正常的心理反應隱喻, [size=12.0pt]似不必硬牽扯到什麼下半身寫作或身體詩.
[size=12.0pt]第二段引用英國王室傳統,[size=12.0pt]王儲婚事應在皇親國戚間聯姻的硬性規定, [size=12.0pt]一反而有現在的麻雀變鳳凰的世紀婚禮出現,[size=12.0pt]沒有棒錘或鐮刀鋒厲的爭端相向,[size=12.0pt]這也是在時代平權風氣下, [size=12.0pt]一種向頑固世俗說拜拜的趨勢,
[size=12.0pt]是不用去扯什麼床上床下,[size=12.0pt]性與愛等一些無聊的聯想的.

[size=12.0pt]老詩人陳寧貴先生說得好: [size=12.0pt]「讀詩是直覺的, [size=12.0pt]不必經過條理分析後,[size=12.0pt]才決定是否喜歡該作品.[size=12.0pt]作品內涵的風吹草動,[size=12.0pt]直覺皆能如斯響應.[size=12.0pt]」作者衣米一小姐更在她的詩觀中強調: [size=12.0pt]「一首詩如果靠喜歡過度解讀的人讀出來所謂意義和深度, [size=12.0pt]就值得懷疑.[size=12.0pt]」可見欣賞詩或讀詩似不必那麼費力的去作天花亂墜的暇想,[size=12.0pt]過份望文生義的推敲(OVER-EXPLANATION), [size=12.0pt]否則便會把直覺得到的簡單感受變得複雜起來.
(2016/11/27)

[ 本帖最后由 poemming 于 2017-1-6 16:05 编辑 ]


View My Stats