字体:  

策兰:黑暗之舌与闪光之物

赵迁 发表于: 2016-12-07 17:42 来源: 今天



看得出,远近,你突破
重围的迹象,

情侣放出来了,
走出了榆树根牢笼,

黑黑的
舌头,真老练,在死亡之上,
又一次变得响亮,闪光之物
靠得更近了。


       这首诗同样可以给人一种经历了噩梦的痛楚之后醒来的感觉,甚至是精神病人清醒后的感觉。
       “突破重围”,似乎是指精神历经磨难之后,突破重围,走了出来。让人感觉是在早晨,噩梦醒来,仍然带着创伤,诗人睁开眼睛,呼吸着难得的自由的空气。
       “情侣”,相爱的人们,暗指诗人心灵深处美好如爱情的部分,或简言之:对世界的热爱。但我感觉,“情侣”还可以象征更多,它完全可以而且应该在一个更宽广的空间里被理解——世界上所有精神性的、美好的事物都可以将自身投射到这个词上。“放出来了”与突破重围相照应,诗人对世界的爱情获得解放,自然而悲伤地流淌。同时,世界的“情侣”们——凡与世界和人类在磨难中相爱的事物,都因诗人的“醒来”而“获释”,虽然带着对伤痛的烙印,但获得相爱的自由。
       而“关押”爱情的牢笼被比喻为榆树根一般,可见它在诗人心目中是多么结识、沉重而顽固。
       “舌头”,人借以表达自己之物,这里可以联系到语言。但它是“黑的”——也许就是深渊的颜色吧。“真老练”,这里或许存在翻译上的不准确,我认为这里应该是一个更接近褒义的词,比如,“变得干练”。舌头也在磨难之后,获得表达的自由和更强的能力。“在死亡之上”,既说明诗人所经受的苦难之深、之重——与死亡相关,有表达出一种超越感:高于死亡,因而获得了更高的精神指向。
       “又一次变得响亮”,诗人不只一次经受这样的苦难,不只一次挣扎出来,并且让自己的声音变得“响亮”——表达诗人对磨难的永不妥协的态度。
       “闪光之物”,或许是诗人苦苦追求之物,是上帝或真理的象征,至少是上帝的使者吧。总之是发光的、可以照亮(一点)黑暗的事物。“靠得更近了”,点明诗人的灵魂在精神磨难中的挣扎的价值所在:策兰不是以一个英雄的形象出现在世人面前的,他的行动不是用勇气和魄力来体现英雄主义,而是吞下黑暗和绝望的同时,不放弃对“闪光之物”的追寻或接近。这是另一种担当,他像一个现代先知,通过对磨难的承受与穿越,成就最终意义上的诗或真理。

另一种解读:第二首诗中的“黑黑的/舌头”。
       当我再读这首诗时,有一种感觉: 把这里的“舌头”更像是“深渊”的舌头,是黑暗和绝望在表达自身!由此,“舌头”与“闪光之物”构成一种对立,使诗的最后一段更富有张力——得到解放的诗人的精神(或神经)和感情,在此继续与黑暗和绝望遭遇并对峙,但希望还是来了。

[ 本帖最后由 赵迁 于 2016-12-7 17:43 编辑 ]


View My Stats