字体:  

《向着东方》三元诗,姜海舟英译

姜海舟 发表于: 2016-9-20 18:03 来源: 今天

         

ORIENT


             "A poet as if from the West Indies, walking"

                at a funeral, passes through the cry

                  of a newspaper delivery boy--

                  like leaflets toward the seaside,

                    portraits in black and white are drifting down...


                                      --Prefacedby Sanyuan



The civilization makes a mirror in its own mist.  


(No reactivity there) climbing up on the green-painted sill,

a cicada sips dreamy dew. A fuzzy flutter of dove in cracks

of shooting breaks off a letter from Khwarezmia. Between the sanguinolent lines,

a tiger wriggling the flame-like stripes glares at me ......


gradually-coming,a poem collector shaking a wooden bell scents out

an esoteric fragrance in the blowing "songs-ballads".

(It comes from a conservative treatment of rotten organism. Such a secret method

that Its grandiose degree more than the expansion of the nuclear leak. Then

the poem collector goes underground.)


It's along expectation in the afternoon, the lighthouse's shadow is growing

and the visibility of writing is also growing: the hungry soul

still sleeps faintly in brilliant rays of gold jewelry and in a dream

"A pocket watch burning the moment of the hell is clanking."


(The choir from the heaven reemerges motionlessly with an air crash.

It does motionlessly. Except the "flowers of evil" withering one after another,

it still has a young girl glistening with teardrops,

sitting on a hanging iron bridge and peering, like a statue.)


Towards the Orient, the setting sun is gradually in vogue......

the luck as this generation will feel splendors of the raised dust

on the sea once again.



                               Written by Sanyuan in Nanxun






《向着东方》



象一位来自西印度群岛的诗人,踱着

       葬礼上的步子,在报童的叫卖声中穿越-----

           传单一样飘落的黑白照片,

               朝着海滨的方向.....”


                        ——三缘题记



文明在自身的迷雾中制造一面镜子   


[没有反应]一只知了爬上绿漆的窗台,啜饮

梦想的露水。鸽子模糊的拍翅在枪响处

中断了一封花拉子模的信函。血染的字里行间

一只蠕动着火焰般纹理的老虎朝我睨视……


由远而近,摇着木铎的采诗官

于扑面而来的“国风”中闻到一股诡秘的香气

(它来自一种腐朽机体的保守治疗。如此密法

其冠冕堂皇的程度超过了核泄漏事态的扩展。采诗官从此走入地下)


午后是漫长的期待,随着灯塔的投影愈见其长

而写作的能见度也在增强:饥饿的灵魂

依旧在金饰品的光芒中昏睡,梦中

一块亮着地狱时刻的怀表,铮铮作响”


[天堂的唱诗班在空难中重现,却没有任何反应

没有。除了“恶之花”的缤纷凋零

尚有一位闪着泪光的少女

坐在高悬的铁架桥上凝望,雕像一般]


向着东方,斜阳正在慢慢走红……

幸运如这一代将再次感受海上扬尘的奇观


                               三缘写於浙江南浔














,



[ 本帖最后由 姜海舟 于 2016-9-21 15:34 编辑 ]

最新回复

三缘 at 2016-9-26 19:51:23
感谢姜兄的精妙之译
項美靜 at 2016-9-29 22:02:48
浙江南浔/湖州同鄉好
姜海舟 at 2016-9-30 23:46:27
三缘 at 2016-10-28 19:02:53
感恩美人鼓励


View My Stats