字体:  

《拾荒者的家》三远诗,姜海舟译

姜海舟 发表于: 2016-9-05 21:40 来源: 今天

[size=10.0pt]The Home of a Junkman

[size=10.0pt]At a corner of an old wall which was forcedly pull down
[size=10.0pt]Two truants playing house, he and she,
[size=10.0pt]Made one toy and one Buddha of sand[size=10.0pt]—

[size=10.0pt]Put together closely under moonlight[size=10.0pt]……parents’ tricycle didn’t home
[size=10.0pt]On the back hedge, a painstaking towel gourd

[size=10.0pt]Was hanging






《拾荒者的家》

老墙被强拆后留下的一角废墟  
两个逃学的孩子做着家家,他和她用沙泥  
捏出玩具和菩萨——

在月光下紧紧挨着……爸妈的三轮车还没回来  
身后的篱垣墙头,挂着  

一条苦心孤诣的丝瓜

[ 本帖最后由 姜海舟 于 2016-9-7 09:40 编辑 ]

最新回复

三缘 at 2016-9-07 09:07:29
感谢老姜!你的翻译简洁信达,精美


View My Stats