字体:  

本版公告

张祈 发表于: 2008-1-15 11:38 来源: 今天

按照今天诗歌论坛的总体设计和大家的意见要求,本版的主要内容为:

1、世界名诗新译。选取较优良的新译本,最好不要转帖网上多见的旧译。
2、最新翻译诗歌作品。最好是国内译得较少或者从没有译过的诗人诗作。
3、对世界名诗或者中国古典诗作的深入解读性文章。
4、世界著名作家或者诗人的经典性文论典藏,以备查找资料之用。
5、欢迎大家对译本进行讨论,并且推荐你喜欢和满意的诗歌文章。
6、张贴新译文时,最好能够附上作者介绍和原文等资料,以备大家学习研究和参考。

[ 本帖最后由 张祈 于 2008-1-15 11:43 编辑 ]

最新回复

小杨柳 at 2008-1-15 12:20:45
很好,立下自己的版规,有规矩才能成方圆。支持!
张祈 at 2008-1-18 19:28:12
更多。大家在别处看贴累了,可以到这儿来休息一下。
张祈 at 2008-1-18 19:28:58
大家都说说印象和感受。
风信子 at 2008-1-19 15:07:51
以前一直排斥外国诗歌。觉得不是一个思维体系。难以认同。

现在转变看法了。

以后一定过来多读。
夜雨巷 at 2008-1-19 21:46:52
我很喜欢这个论坛,支持。
李陀 at 2008-1-30 23:24:04
支持立这样的“版规”。
“可以进行一些针对某位诗人的专题讨论”——这个主意好!
这样就更活了——最好再有些争论。
张祈 at 2008-1-30 23:26:13
我想以后也会就一个经典诗人进行研究。
积累一些丰富的资料。
一梦 at 2008-1-30 23:56:50
一定会常来学习。支持!


View My Stats