上一篇 | 下一篇

庫斯妥第耶夫與《外套》

发布: 2014-10-23 18:35 | 作者: 葉揚



        庫斯妥第耶夫與《外套》(Boris Kustodiev & Nicolai Gogol’s Overcoat)
        日期:2014-02-23       作者:葉揚      來源:文匯報
        
        上世紀五六十年代所介紹的俄國文學批評,別(林斯基)、車(爾尼雪夫斯基)、杜(勃羅留波夫)的那套,不少是“文以載道”的空話、大話、廢話,對於文學本身的欣賞沒有太大幫助。不過俄羅斯民族自有慧根,到了上世紀初的形式派論宗,人才輩出,有不少真知灼見。比方艾亨鮑姆的名作《果戈理的“外套”是如何裁製的》,拈出了俄國文學中一種敘事手法。他從俄語的“敘述”、“短篇小說”和“童話”等字眼中截取一半,稱之為“斯嘎茨”(сказ),即運用方言、俚語,繪聲繪色,從文字上力求接近講故事的人的口吻、腔調,甚至描摹其姿勢。柳敬亭說書,除了張宗子的記載,惜乎沒有文字流傳,想來《海上花列傳》的對白或是王少堂的揚州評話本《武松》,多少有那麼一點“斯嘎茨”的意思吧。出生於烏克蘭的果戈理,傳說是位朗誦大師,早年讀《狄康卡近鄉夜話》,從滿濤的譯文裏,也能體味到其文字上的新鮮活潑。常好大言“驚”世的納博科夫,曾說若是讀者的興趣在於思想、事實或是寓意之類的東西,就該離果戈理遠遠的:“為了他花上老大的工夫學通俄語,不會得到你要的那種現金的任何回報。他的作品,與一切偉大的文學創作一樣,是語言、而非思想的奇跡。”這話說得似乎有些矯枉過正,無奈不過正則往往不足以矯枉。
        庫斯妥第耶夫(Бори?с  Миха?йлович  Кусто?диев, 1878-1927)出生於俄國南部的阿斯特拉罕。他自幼習畫,1896年入聖彼得堡皇家美術學院,師從列賓。老師極為欣賞這位高足的天分,讓他跟自己一起,為紀念俄羅斯帝國議會成立百年創作巨幅油畫,1903年完成,如今陳列在聖彼得堡的國家博物館裏,師傅負責畫面左一半,而右一半實為徒弟所畫。上世紀初,庫斯妥第耶夫為果戈理、萊蒙托夫和托爾斯泰的作品畫插圖,《外套》作于1905年。後來他又從事舞臺美術設計,奧斯特洛夫斯基許多作品的公演,布景、服裝都是由他設計的。
       
       

最新评论

删除 引用 Guest  post at 2014-10-25 07:06:53
若也能贴他的画作就好看了~~

查看全部评论……(共1条)

发表评论

seccode



View My Stats