上一篇 | 下一篇

捷纳狄·艾基:诗十四首

发布: 2014-8-07 12:56 | 作者: 宋琳译



        《开始》
        
        
        让我在你们
        光滑的丝绸荷包里
        沙沙响的纸币间
        成为一枚肮脏的硬币翻转:
        它将在它声音的尖上鸣响
        且没有任何困难地继续鸣响
        当双重的隆隆回音
        和记忆说着
        童年的风怎样和雨一起
        在秋天的早晨冒烟
        让我成为
        一个站立的衣帽架
        上面你不仅可以挂雨衣
        还可以挂比雨衣重的
        某样东西
        而当我停止相信我自己
        让血管的记忆
        使我一次比一次
        变得坚实我将感觉到
        眼部肌肉的压力
        
        
        《道路》
        
         
        当没有人爱我们时
        我们开始爱
        我们的母亲
        当没有人给我们写信时
        我们想念
        老朋友们
        而我们说出言语
        只是因为沉默是可怕的
        动作是危险的
        但最后——在偶然的被忽略的公园里
        我们痛哭悲哀乐队的
        悲哀的小号
        
        
        《田野-俄国:诀别》
         很快这也被知道了
            ——D.R
        
        
        而爱祖国——我不露面
        突然说出这些话
        而生存不仅在潮湿的
        国土——在深渊里:悲痛之招魂
        在脑中模糊地生长:像从前——空间
        三位一体的见证回旋
        (正如你
        忍受
        这些星星的
        上升:正如你的生长——梦一般!)——
        这些话在夜半来了(而没有圣言-就没有词):
        荒芜的孤儿:只有雾——像一小撮!——
        成为光-眼:如此多-橡树-歌唱
        而太阳哭泣(因为-无灵魂)——
        然而田野——谁曾经——自由
        
        
        《此处》
        
        
        正如在林中深处我们惊叹
        各种兽穴
        逃避着人类
        生命消逝于自身像林中路
        而我似乎辨认出一象形文字
        从“此处”这个词
        它表示大地与天空
        和那影子中的
        那我们可面对面看见的
        在我的诗中我不能分享的
        不朽者之谜
        并不比冬夜里发亮的灌木丛
        更难猜解
        雪上的白枝
        雪中的黑影
        此处事物以高声的
        本地语言相互应答
        像生命未计量的自由部分
        ——总是高耸-自愿地——把回答给予
        下一个坚不可摧的部分
        此处
        寂静的园子
        在风摧折的树枝末梢
        我们不找寻与痛苦的人面相似的
        液汁的丑陋凝块——
        在不幸的夜里
        吻十字架上的人
        此处我们不认识
        一个高于另一个的词与符号
        我们生活着我们是美的
        此处沉默降下时我们使真实蒙羞
        但如果放弃它是严酷的
        生命亦参与到其中
        仿佛一种不可见
        向着自己致意
        并从我们移开
        仿佛灌木丛现身于水中
        等在一旁,以便移入
        我们不再需要的
        空位置
        因此人的空间应被
        生命的空间充满
        直至时间尽头
        
        
        《是的:我们的祖国》
        
        
        恰如一片草地曾是故土
        世界——似一片草地
        白桦-花朵在那儿
        还有心-孩
        而当那些白桦-花朵被这个世界的风吹走
        玫瑰-雪
        环绕着无语的乡人
        像女乞丐-天使的叹息!……——而与光-怜悯
        一道
        她们闪耀
        (这儿是她们
        生生不息的
        因沉默而存在的空间)
        我们从——此闪耀得到
        每一坚实之名
        浏亮之名
        重回忍耐之中
        (这儿亦是
        自在
        之沉默)
        且听着:纯洁欲何言,以唯一的词?
        永不会阻断
        它辐射
        纯洁世界
        
        
        《白桦瑟瑟响》
          ——给V.Korsoenski
          如今我们只等待某件事自己发生
            ——C.Norwid
        
        
        而我自己是一瑟瑟响的
        “但上帝可能是……”——
        白桦中的一声低语:
        “死了……”——
        而我们
        分崩离析——正在继续吗?——
        为什么
        不?
        尘埃孤独且空虚地飘走……——
        白桦的低语……
        我们都在世界上瑟瑟响……——
        而他是否
        肯定复活?……——
        ……甚至一点不疼:
        仿佛永远……——
        嘈杂——似乎说的是这个……!——
        …………………………
        仿佛被弃的——秋之嘈杂
        
         
        《今年的第一道彩虹》
        
        
        淡泊的-雾状的:
        暗绿?金黄?
        已经很久了吗?——痛的澄明
        是白色-牺牲吗?诞生于蓝色?
        缓缓吹拂:
        如此气息——紫色的同盟?
        这令我昏昏欲睡者
        并未膨胀成红色
        
        
        《为了距离的对话》
          ——给Nikola Vujcic
        
        
        1
        并非圣言所未言
        而作为道路的言说
        仿佛是大地的意念-面包
        那被说出的单纯性
        之单纯——旋转着——通过这耗尽的
        完整化之沉默
        环绕命运吹起的人的天空
        而天赋-即-面包,圣言工作着
        在你身上变成金黄
        (燃烧着——如是之唯一)
        2
        我想我将像面包、食物一样
        留下——所有馈赠-敞开
        为了这天空及其智慧
        在仅有之力中她的变化如此有力
        而留下,没有不可动摇之惊跳
        (我知我所知,我在力量之力量中
        仿佛馈赠自己最后的天赋——
        自由仅仅是自由)

21/212>

发表评论

seccode



View My Stats