上一篇 | 下一篇

茨维塔耶娃诗四首

发布: 2013-11-14 19:10 | 作者: 金重译



        给阿赫玛托娃的诗
        
        
        我不会落在你后面。我是看守。
        你,一个囚犯。我们同病相怜。
        而在这同一个开阔的空地
        他们命令我们做同样的事情:滚开!
        
        那么--我想依靠一下
        可什么都没有。
        这个,我明白。
        放我走吧,我的囚犯,
        让我径直走向那棵苍松。
        
        1916年6月
        
        
        
        亲吻额头
        
        
        一个吻落在额头——抹去了苦难。
        我亲吻你的额头。
        
        一个吻落上眼睛——揭走了失眠。
        我亲吻你的眼睛。
        
        一个吻亲到嘴唇上——若喝下一杯清水。
        我亲吻你的嘴唇。
        
        一个吻落在额头——抹去记忆。
        
        1917
        
        
        我祝福双手的日常劳动
        
        
        我祝福双手的日常劳动,
        在每个夜晚祝福睡眠,
        在每个夜晚祝福夜。
        
        还有大衣,你的大衣,我的大衣,
        一半灰尘,一半洞孔。
        我祝福安逸
        
        在一个陌生人的房子里——面包,在陌生人的烤箱中。
        
        1918
        
        
        简单地生活我多幸福
        
        
        简单地生活我多幸福,
        像钟表,或是挂历。
        或是一位女人,消瘦,
        迷失——如同一切生灵。去领会
        
        精神,是我心爱的事情。去抵达人间——速度之快
        如一束光线,或是一个眼神。
        去生活,当我写作:宽恕——就像
        上帝要求的那样——但朋友们不会。
        
        1919
        
        

发表评论

seccode



View My Stats