空间管理 您的位置: 今天 » 屠荼 » 日志

屠荼:翻译诗学·里尔克诗歌《秋日》翻译版本之比较研究

上一篇 / 下一篇  2015-11-09 18:47:09 / 个人分类:翻译诗学

查看( 191 ) / 评论( 0 )
屠荼:翻译诗学·里尔克诗歌《秋日》翻译版本之比较研究
今天d8i]X p:g`8L
屠荼翻译今天U xr6hX
《秋日》
r*]-q,[ oZ'r0
神啊,时刻到了,盛夏已果实累累。今天2[EB|#{7}
先在太阳历刻石盘上投完时间,
Q9uXg%RP0
再让秋风吹走田原牧野和郊尾。今天#u-A[@ t ~,|
最后让那生涩的秋果成熟蜜甜;今天ZD |4rp%OL/L
再给它们两天湿热的日照助长,
6oY1W}H(vE0
催促它们尽快完成熟透的成长,今天)wzl L6Y2?
同时把最后的甜蜜封进浓酒坛。今天EcW@@nUKK!YJ
谁还没完成垒巢的就要来不及了。
7p8Q)]p&o5X0
人生的秋天单身,谁就孤苦一生,
%V}J#T4mdq0
长夜读着又写着无限长的信装封今天+F5E kW/Y
林荫小路忐忑不安地着急了今天 ug6nquQ P
彷徨啊彷徨,望穿秋水只见落叶静空。今天\\3eHv^6AP[(Z
【此翻译在音韵和诗意结构与原作尽量一致。】今天(zu bl8I
今天 PDd&x(T I[+T%w
德语原文《秋日》
k;p j(V7B8ejp)I KY0
Herbsttag–Rainer Maria Rilke(1875-1926)今天}QZ+C6I"qFG;n+Z
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.今天1W~B5aE4hqa5~h
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,今天Wr$\?(]
und auf den Fluren laß die Winde los.
pI*K{n(m8G0
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
W:{V?%e `/B0
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,今天G?aB#DFh5I
dränge sie zur Vollendung hin und jage今天 xL8l6vE7`W
die letzte Süße in den schweren Wein.
8`V9e+D9p6d0
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
t`(H,hEw-Q8u#B#J"H0
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,今天5r7~4Q^6v!dE.H
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben今天IR2{w5c'WT:{:T
und wird in den Alleen hin und her
5H%w^7xM0
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.今天;tl6KG$d5my r&^h+Z

'p7Kh(}POU!?0
法语翻译《秋日》
4O)l6{)vL0
Jour d'automne今天?m7v!e(Z?7U{
Seigneur : il est temps. L’été fut très grand.今天q uq(P NA7Axz
Étend tes ombres sur les heures de soleil,今天1Z0`!sPg,m"pe
et sur les guérets, délivre les vents.
3s_F }W%i0
Ordonne aux derniers fruits d’être pleins
l@ Mwm,Ik0
Donne-leur encore deux jours façon sud
kB0w x |r0
Tire-les jusqu’à la plénitude et traque今天8d)w5Q[9PEJ6K
Les dernières douceurs dans les vins lourds
&G:[/Yo(h%b0
Qui lors n’a de demeure, ne s’en bâtira plus
1A4cq Ig"f O'v \\0
Qui lors est seul, le restera longtemps今天 St2e8Hd7UL%Y&P
Veillera, lira, écrira de longues lettres
eL\(t qUZn0
Et tourmenté ici et là dans les allées今天)e+Us@!i#WK
Traboulera Lorsque les feuilles volettent.
L |0O)Kz\#A0
【此翻译勉强符合原作音韵结构,诗意也有所保留。】
7u W$_9}7E0
今天^"@w Uu
冯至翻译今天FElm c:~
《秋日》今天;H)~(N]Hj
主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。
:m z]'b5Y IE9K0
把你的阴影落在日规上,
b&u7z A&i8q0
让秋风刮过田野。今天/Z$^z9H8cpe%j,I0?
让最后的果实长得丰满,今天 L4YODV0B&S8\
再给它们两天南方的气候,
8G/E] G _0
迫使它们成熟,
1v:V gA!G0
把最后的甘甜酿入浓酒。今天"i6@4k E {za:Rv R
谁这时没有房屋,就不必建筑,
j"L#v:y`0g7}I]0
谁这时孤独,就永远孤独,今天 S[%s;H(C^!E+v!}:}O g
就醒着,读着,写着长信,
xJ0n!V/sP#tQa0
在林荫道上来回今天M#i V`]$B f"DIZ2V
不安地游荡,当着落叶纷飞。
WV&Fl%T1u~n:` ?{0
【此翻译回归诗意探索,力求以意味胜出,但略显生硬。】
Bz0N]tk"D6j0

K2~3G7i2pI7Jh.}0
绿原翻译
T GZ'L9a0
《秋日》今天1d7M#\1O_M(A
主啊,是时候了。夏日何其壮观。
AYH{r'?*p0
把你的影子投向日规吧,今天R+E&KidZ
再让风吹向郊原。今天?.]bZ)M\2P2]
命令最后的果实饱满成熟;
N4Toh D'?`0
再给它们偏南的日照两场,
j[.H7I8p5\}TA,J0
催促它们向尽善尽美成长,今天"?9y_T8W)?#AlF)AX
并把最后的甜蜜酿进浓酒。今天 e {7\~.xn(v tS
谁现在没有房屋,再也建造不成。今天 zTG"O l7_ A
谁现在单身一人,将长久孤苦伶仃,今天+@:?K'L8`l
将醒着,读着,写着长信今天Xtm$r s&J \
将在林荫小道上心神不定今天"^q@QJ S.hf
徘徊不已,眼见落叶飘零。
hO"A$Y1v_,m;[;O}0
【此翻译侧重柔婉表达,与原诗没作过多的沟通。多了主观情臆。】今天9Jb$C)xQ9K

\0r8?:F3~9]#O0
北岛翻译今天8V;Ktd:^c
《秋日》今天UDsa`7p
主呵,是时候了。夏天盛极一时,
:X2g)e+I*Y)}0
把你的阴影置于日晷上,
fp,^.Mqvv0
让风吹过牧场。今天:RahYGj6N'C
让枝头最后的果实饱满;今天ax'S+Rq qt']F
再给两天南方的好天气,今天@]9v%[!Q5\)n
催它们成熟,把
&KLaaZ%L)Z'f0
最后的甘甜压进浓酒。今天iLSA*H(I
谁此时没有房子,就不必建造,今天:l;qBB0Z:K
谁此时孤独,就永远孤独,今天 Fc F Sn?.m
就醒来,读书,写长长的信,今天8akh_)or
在林荫路上不停地今天b(St-U.pbMZ
徘徊,落叶纷飞。
:Ur/x5GJ R0
【此翻译有以简奴繁,热辣火爆的倾向。略显孤绝之气。】今天1CTMC9Y~OCb

TAG:

我来说两句

(可选)

我的栏目

日历

« 2024-05-05  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

数据统计

  • 访问量: 5453
  • 日志数: 1
  • 建立时间: 2015-10-16
  • 更新时间: 2015-11-09

RSS订阅

Open Toolbar