本博客所有文章皆为原创,版权所有。未经本人许可,请勿转载引用。尊重原创,拒绝抄袭。
罗伯特.克里利诗二首:《这雨》和《致爱人》
上一篇 /
下一篇 2015-02-22 18:06:46
/ 个人分类:诗歌翻译
查看( 144 ) /
评论( 3 )
翻译:莫笑愚今天%TW.bkyI
今天 `a`s}3F2w_
r'{
b+K%I'A$V0
S$F1@+g8gX9Us'Zd0
今天KE@3R3BH8F$cd
今天Y[h"V&_PG
《这雨》今天|.{]*Hu/q(h0v
今天oh(g6[b
这声音敲击整夜今天
q9J^ R%F&KN
再次折返,今天6l'U [+[pc
再次降临,这静谧的
7j8@+q/\)^ d#y0
细雨,绵绵。今天YW3WY&k*{ s1Tw
今天 ||3@4M-T7X$z7eW
L
我是谁,对我自己今天(^{e-uha @} q
有什么必须牢记,今天*W
G(xFg+k%E0Z
必须持之今天'm(]5?ml~
以恒?难道是今天X9L"Tv\w4Xe5k
?5iv7Yz;x/TAh
G\0
从不轻松,今天
`I S2yD,T|sF
甚至坚硬,今天ni
Y]9D2JCo
飘洒的雨今天L*T O4VA9w
将赐予我今天o'gY9O7U-u2V
今天X-U{
WO/K,b`4e}+G
不同与此的,
-EC1pS
K8}v0
不太坚韧的某种事物——
PB#h2|s9_0
我被幽闭于此
G]qA'AuM0
这最后的焦虑。
'_hi)L`0