go back
 
  艾米的诗
艾米

通向诗歌途径的可能性

经过岁月的苦想冥思
我终于找到表达的方式

首先
我摹仿出
上千首与你相仿的诗句

然后
在我能写出
跟你一样美妙诗歌的时候

此时
诗歌才告诉我
你是谁

被剪断的翅膀

哪儿
带走了这思想之路?

不能确定的是
是否是我仅仅在游戏这思想

还是这思想在游戏我
二者都带来创痛
明确的是:
思想发生在瞬间
很难捕捉

字句
必须尽快被格式化
才能真实地 真实地

以这种方式
被记忆

眩晕穿越奇遇
在字句的丢失中被埋葬
犹如被剪断的翅膀
带创痛的暴力

卢浮宫露天咖啡馆

卢浮宫里所有的展品
在恒温的浸泡中软掉
四面八方来的人们
在梦游

宫外的咖啡馆
煤气灯下
有几只麻雀在重复生活里面的小细节
与人争夺
本来属于人的面包屑
再来一杯法国文化吧
最后麻雀也把路面上的积水当成了喷泉

桌旁法兰西女子正在教授语言
她要黑人男子发音
她说——
卷舌,再卷舌
男子露出羞涩
因为他实在是
无法卷舌

 
  go back